ويكيبيديا

    "open for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فتح باب
        
    • مفتوحة أمام
        
    • مفتوحا أمام
        
    • يفتح باب
        
    • باب التسجيل
        
    • مفتوحا لتلقي
        
    • مفتوحاً أمام
        
    • مفتوحة لمدة
        
    • يُفتح
        
    • ظلت قائمة لفترة
        
    • مفتوح أمام
        
    • التي مرّ عليها
        
    • الدولية لحماية
        
    • تفتح باب
        
    • وفتح باب
        
    In accordance with its article 15, the Convention on Cluster Munitions is open for signature at United Nations Headquarters until its entry into force. UN وفقا لأحكام المادة 15 من اتفاقية الذخائر العنقودية، فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مقر الأمم المتحدة، وسيظل مفتوحا حتى بدء نفاذها.
    In accordance with its article 15, the Convention on Cluster Munitions is open for signature at United Nations Headquarters until its entry into force. UN وفقا لأحكام المادة 15 من اتفاقية الذخائر العنقودية، فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مقر الأمم المتحدة، وسيظل مفتوحا حتى بدء نفاذها.
    The list is open for any members wishing to add their names to the list of sponsors. UN والقائمة مفتوحة أمام أي دولة عضو ترغب في إضافة اسمها إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    The Minister for Foreign Affairs stressed that the door remained open for all those wishing to participate in the political process through elections. UN وشدد وزير الخارجية على أن الباب ما زال مفتوحا أمام كل من يرغب في المشاركة في العملية السياسية عن طريق الانتخابات.
    This Protocol shall be open for signature by France, Spain and Portugal. UN يفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول من جانب اسبانيا والبرتغال وفرنسا.
    The list of speakers for the general debate, and all other items allocated to the Second Committee, is open for inscription. UN وقد افتتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة، وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية.
    The Delegation Station on the concourse level of the Secretariat building (room S-B1-060, ext. 3.7373) is open for secondary requests during working hours on weekdays. UN أما مركز توزيع الوثائق المخصص للوفود الواقع في الطابق السفلي الأول من مبنى الأمانة العامة (الغرفة S-B1-060، الهاتف الفرعي (3-7373 فيكون مفتوحا لتلقي طلبات النسخ الإضافية خلال ساعات العمل، من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة.
    This Agreement shall remain open for accession by all Parties to the Kyoto Protocol. UN يبقى باب الانضمام إلى هذا الاتفاق مفتوحاً أمام جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    In accordance with its article 15, the Convention on Cluster Munitions is open for signature at United Nations Headquarters until its entry into force. UN وفقا لأحكام المادة 15 من اتفاقية الذخائر العنقودية، فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مقر الأمم المتحدة، وسيظل مفتوحا حتى بدء نفاذها.
    In accordance with its article 15, the Convention on Cluster Munitions is open for signature at United Nations Headquarters until its entry into force. UN وفقا لأحكام المادة 15 من اتفاقية الذخائر العنقودية، فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مقر الأمم المتحدة، وسيظل مفتوحا حتى بدء نفاذها.
    The Committee decided that the Kinshasa Convention would be open for signature at its thirty-first ministerial meeting. UN وقررت اللجنة فتح باب التوقيع على اتفاقية كينشاسا في اجتماعها الوزاري الحادي والثلاثين.
    The Committee decided that the Kinshasa Convention would be open for signature by member States at its thirty-first ministerial meeting. UN وقررت اللجنة فتح باب التوقيع على اتفاقية كينشاسا أمام الدول الأعضاء خلال الاجتماع الوزاري الحادي والثلاثين.
    Therefore, according to the equal rights to all States to sovereignty, both Covenants should be left open for the purpose of the participation of all States. UN ومن ثم، ووفقاً لتساوي حقوق جميع الدول في السيادة، ينبغي فتح باب الاشتراك في كلا العهدين أمام جميع الدول.
    All sectors are open for men and women to apply without discrimination. UN وجميع القطاعات مفتوحة أمام الرجال والنساء لكي يتقدمون للعمل بها دون تمييز.
    The Government of Uganda remains committed to the continuation of the peace process, and the door remains open for Joseph Kony to sign the final peace agreement. UN ولا تزال حكومة أوغندا ملتزمة بمواصلة عملية السلام، وتبقى الأبواب مفتوحة أمام جوزيف كوني ليوقِّع اتفاق السلام النهائي.
    The present Convention shall remain open for accession by any State. UN يظل باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوحا أمام أي دولة.
    The door is still left open for the remaining armed groups. UN ولا يزال الباب مفتوحا أمام الجماعات المسلحة المتبقية.
    This Convention shall be open for accession by any State. UN يفتح باب الانضمام الى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول.
    The list of speakers for the general debate, and all other items allocated to the Second Committee, is open for inscription. UN وقد افتتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة، وجميع البنود الأخرى المحالة إلى اللجنة الثانية.
    Concourse level of the Secretariat building (room S-B1-060, ext. 3.7373). This Delegation Station is open for secondary requests during working hours on weekdays. UN الطابق السفلي الأول من مبنى الأمانة العامة (الغرفة S-B1-060، الهاتف الفرعي (3-7373 يكون مركز توزيع الوثائق المخصص للوفود مفتوحا لتلقي طلبات النسخ الإضافية خلال ساعات العمل، من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة.
    The door should remain open for a political solution and I urge LRA to sign the final peace agreement without any further delay. UN وينبغي إبقاء الباب مفتوحاً أمام الحل السياسي وأحث جيش الرب للمقاومة على التوقيع على اتفاق السلام النهائي دون مزيد من التأخير.
    The crossing point is open for four hours each day. UN وتظل نقطة العبور مفتوحة لمدة أربع ساعات يوميا.
    This Convention shall be open for signature by all States. UN يُفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية أمام جميع الدول.
    Recommendations open for more than two years Assignment Number UN التوصيات التي ظلت قائمة لفترة تزيد عن سنتين
    Following informal channels of credit are open for women: UN واتباع قنوات الائتمان غير الرسمية مفتوح أمام المرأة:
    Recommendations open for more than two years UN التوصيات التي مرّ عليها عامان ولا تزال قائمة
    6. The International Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which is currently open for signature, accession and ratification, but yet to enter into force, also provides for the creation of a committee to carry out monitoring functions. UN 6 - كما أن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي فُتح حالياً باب التوقيع عليها والانضمام إليها والتصديق عليها، ولم تدخل بعد حيز النفاذ، تنص على إنشاء لجنة لتنفيذ مهام الرصد.
    By resolution 2002/27, having adopted the draft optional protocol contained in the annex to resolution 2002/33 of the Commission on Human Rights, the Council recommended to the General Assembly that it adopt and open for signature, ratification and accession as early as possible the optional protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN في قراره 2002/27، وبعد أن اعتمد مشروع البروتوكول الاختياري الوارد في مرفق قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/33، أوصى المجلس بأن تعتمد الجمعية العامة البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن تفتح باب التوقيع والتصديق عليه أو الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن.
    The negotiations on the two conventions have been finalized, and they are open for signature and ratification. UN وقد اختتمت المفاوضات بشأن الاتفاقيتين وفتح باب التوقيع و التصديق عليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد