Both developed and developing countries should cooperate by opening their markets to such products. | UN | وينبغي لكل من البلدان المتقدمة والنامية أن تتعاون من خلال فتح أسواقها لهذه المنتجات. |
:: Focus on trade as a longer-term source for resource mobilization and assist small island developing States in opening their markets while maintaining their special status | UN | :: التركيز على التجارة بوصفها مصدرا أطول أجلا لحشد الموارد ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على فتح أسواقها مع المحافظة على مركزها الخاص |
:: Focus on trade as a longer-term source for resource mobilization and assist small island developing States in opening their markets while maintaining their special status | UN | :: التركيز على التجارة بوصفها مصدرا أطول أجلا لحشد الموارد ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على فتح أسواقها مع المحافظة على مركزها الخاص |
With the least developed countries accounting for barely more than 1 per cent of global trade, CARICOM regretted the slowness with which the developed countries were opening their markets. | UN | ونظراً لأن أقل البلدان نمواً تغطي ملا يزيد إلا قليلاً عن 1 في المائة من لتجارة العالمية، فإن المجموعة تأسف لبطء البلدان المتقدمة في فتح أسواقها. |
Developed countries had responsibility to help developing countries and economies in transition by opening their markets to commodities from those countries without restriction. | UN | وتتحمل البلدان متقدمة النمو مسؤولية في مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال بفتح أسواقها للسلع من هذه البلدان دون تقييد. |
To that end, they should strive to attract private capital, and their Governments should focus on opening their markets and deregulating their economies. | UN | ولتحقيق تلك الغاية ينبغي عليها أن تجتهد في جذب رأس المال الخاص وأن تركز حكوماتها على فتح أسواقها وتحرير اقتصاداتها. |
However, private sector help in developing and marketing alternative development products were needed, as well as cooperation from developed countries in opening their markets to such products. | UN | غير أن هناك حاجة إلى القطاع الخاص لتطوير وتسويق المنتجات الإنمائية البديلة، فضلا عن التعاون مع البلدان المتقدمة من أجل فتح أسواقها أمام هذه المنتجات. |
It provides a negotiating framework which permits developing countries to obtain reciprocal concessions in sectors of interest to them, including access to technology in return for opening their markets to trade and investment in services of interest to the developed countries. | UN | وهو ينص على اطار تفاوضي يتيح للبلدان النامية الحصول على امتيازات تبادلية في قطاعات ذات أهمية لها، بما في ذلك الوصول إلى التكنولوجيا مقابل فتح أسواقها أمام التجارة والاستثمار في الخدمات ذات اﻷهمية للبلدان المتقدمة. |
Once again, we call upon the industrial countries to fulfil their obligations, in the form of direct assistance or relief on debts owed to them by the needier States, or by opening their markets to developing country exports without unjustifiable restrictions. | UN | وتدعو المملكة مجددا الدول الصناعية المتقدمة النمو للوفاء بما هو مطلوب منها، سواء في مجال نسب المساعدات المباشرة، أو في مجال الإعفاء من الديون المترتبة على الدول الأكثر احتياجا، أو في مجال فتح أسواقها أمام صادرات الدول النامية دون قيود غير مبررة. |
Most serious academic research strongly supports the view that rich countries can best help poor regions like Africa by opening their markets, and by providing assistance in building physical and institutional infrastructure. The greatest successes in fighting global poverty have come from China and India, two countries that have largely pulled themselves up by their own bootstraps. | News-Commentary | بيد أنه من السذاجة والغباء أن نتصور أن الأفراد بالغي الثراء يستطيعون بسهولة أن يحلوا مشكلة الفقر في العالم. والحقيقة أن أكثر الأبحاث الأكاديمية جدية تؤكد بقوة أن أفضل ما تستطيع أن تقدمه الدول الغنية لمساعدة المناطق الفقيرة، مثل أفريقيا، يتلخص في فتح أسواقها أمامها، وتوفير المساعدات لها فيما يتصل ببناء المؤسسات وإقامة البنية الأساسية. |
84. In June 1997, the Council of the European Union called for a further commitment by WTO members, including the main trading partners and advanced developing countries, to grant the least developed countries duty-free access with simplified rules of origin and to present proposals on the basis of the WTO Plan of Action for further opening their markets that should be comparable to the market access offered by the European Union. | UN | ٨٤ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧ دعا مجلس الاتحاد اﻷوروبي " إلى التزام جديد من جانب أعضاء منظمة التجارة العالمية، بما فيها الشركاء التجاريون والبلدان النامية المتقدمة. بإتاحة فرص الوصول بدون رسوم جمركية ﻷقل البلدان نموا مع وضع قواعد منشأ مبسطة، وبتقديم اقتراحات على أساس خطة عمل منظمة التجارة العالمية لزيادة فتح أسواقها بحيث تكون فرص الوصول إليها مماثلة لفرص الوصول التي يقدمها الاتحاد اﻷوروبي " . |
As a result, many developing countries were increasingly interested in fostering competition and improving productivity in their service industries and, towards that end, in opening their markets to foreign service providers. | UN | ونتيجة لذلك، يتزايد اهتمام بلدان نامية كثيرة بتشجيع المنافسة وتحسين الانتاجية في قطاعاتها الخاصة بالخدمات. ولتحقيق ذلك، تهتم بفتح أسواقها لموردي الخدمات اﻷجنبية. |
. We call upon developed countries to demonstrate a firm and unequivocal commitment to opening their markets to the exports of developing countries, and to provide duty free and quota free access for the exports of the least developed countries. | UN | 16- ونحن ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى أن تظهر التزاماً راسخاً وقاطعاً بفتح أسواقها لصادرات البلدان النامية وأن تتيح الوصول الحر، بلا رسوم ولا تحديد للحصص، لصادرات أقل البلدان نمواً. |