ويكيبيديا

    "openness and transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانفتاح والشفافية
        
    • الوضوح والشفافية
        
    • الصراحة والشفافية
        
    • انفتاح وشفافية
        
    • العلنية والشفافية
        
    • والانفتاح والشفافية
        
    • المصارحة والشفافية
        
    • بالانفتاح والشفافية
        
    • الانفتاح والوضوح
        
    • للانفتاح والشفافية
        
    • الشفافية والانفتاح
        
    • صراحة وشفافية
        
    • والمصارحة والشفافية
        
    • بانفتاح وشفافية
        
    • والصراحة والشفافية
        
    Furthermore, we urge all nations to conduct these space activities in ways that emphasize openness and transparency. UN وعلاوة على ذلك، نحث جميع الدول على القيام بهذه الأنشطة الفضائية بروح من الانفتاح والشفافية.
    We are convinced, therefore, that practical measures to increase openness and transparency in this field are a necessity. UN لذلـك نحـن علـى اقتنـاع بأن مـن الضروري اتخاذ تدابير عملية لزيادة الانفتاح والشفافية في هذا الميدان.
    A new climate of openness and transparency in nuclear matters is essential. UN ومن الجوهري وجود مناخ جديد من الانفتاح والشفافية في المسائل النووية.
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن فـي العلاقات الدوليـة يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    The working group should conduct its consideration of these vital issues under conditions of openness and transparency. UN وينبغي للفريق العامل أن يضطلع بدراسة هذه المسائل الحيوية في ظل مناخ من الصراحة والشفافية.
    To a large extent, the openness and transparency of the Security Council is related to an improvement in its working methods. UN ويرتبط الانفتاح والشفافية في مجلس الأمن، إلى حد كبير، بإجراء تحسينات في أساليب عمله.
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    The text is the result of consultations with all Member States, conducted in a spirit of openness and transparency. UN إن هذا النص نتيجة لمشاورات مع جميع الدول الأعضاء، أجريت بروح من الانفتاح والشفافية.
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Romania welcomes the continuing trend towards greater openness and transparency in the Security Council's work. UN وترحب رومانيا بالمنحى المستمر صوب قدر أكبر من الانفتاح والشفافية في عمل مجلس الأمن.
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    The second dimension of the Security Council's assessment is the matter of its openness and transparency. UN والبعد الثاني في تقييم المجلس هو قضية الانفتاح والشفافية.
    The current administration practised the rule of law, in a spirit of openness and transparency, and resorted to capital punishment only in exceptional cases. UN وأكد أن الإدارة الحالية تعمل وفقا لمبادئ القانون بروح من الانفتاح والشفافية.
    It is also important that the actions of the Council inspire confidence and that there be greater openness and transparency in its working methods. UN ومن المهم أيضا أن تكون أعمال المجلس باعثة للثقة، وأن يكون هناك المزيد من الوضوح والشفافية في أساليب عمله.
    Concerning evaluations, one delegation called for greater openness and transparency. UN وفيما يتعلق بالتقييمات، طالب أحد الوفود بتوفير المزيد من الوضوح والشفافية.
    The United Nations Register of Conventional Arms has contributed much in fostering greater openness and transparency in military matters. UN وقد أسهم سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية إسهاما كبيرا في التشجيع على المزيد من الوضوح والشفافية في المسائل العسكرية.
    Therefore, my delegation considers it important to ensure openness and transparency in the whole process, to keep all members of the Conference on board. UN وبذا يرى وفدي أنه من المهم ضمان الصراحة والشفافية في العملية برمتها، وذلك كي يكون أعضاء المؤتمر على علم بما يجري.
    States are called upon to ensure the openness and transparency of the appointment process. UN ويُطلب إلى الدول ضمان انفتاح وشفافية عملية التعيين.
    I refer in particular to those views relating to the importance of greater openness and transparency in the work of the Security Council. UN وأشير بوجه خاص إلى تلك اﻵراء المتصلة بأهمية توفير المزيد من العلنية والشفافية في أعمال مجلس اﻷمن.
    Fundamental principles of the rights perspective are non-discrimination, participation, openness and transparency along with the principle of accountability. UN وتتمثل المبادئ الأساسية لمنظور الحقوق في عدم التمييز وفي المشاركة والانفتاح والشفافية إلى جانب مبدأ المساءلة.
    States are also urged to promote openness and transparency. UN ويشجع الدول على تعزيز المصارحة والشفافية.
    Mexico voted in favour of that resolution to demonstrate anew its commitment to the openness and transparency that should characterize the work of the Security Council. UN والمكسيك صوتت لصالح ذلك القرار لكي تدلل من جديد على التزامها بالانفتاح والشفافية اللذين يجب أن يميزا أعمال مجلس اﻷمن.
    It is comforting to note that, to a greater extent than during any other period in recent history, significant efforts have been made by States to achieve openness and transparency with regard to security issues. UN ونشعر بالرضا إذ نلاحظ أن الدول تبذل جهودا ضخمة على نطاق أوسع مما ألفناه خلال أية فترة أخرى في التاريخ القريب، بغية تحقيق الانفتاح والوضوح بالنسبة لقضايا اﻷمن.
    Many States had already acted to establish new standards for public openness and transparency about the working methods of public institutions. UN وأشار إلى أن العديد من الدول اتخذت فعلا إجراءات من أجل وضع معايير جديدة للانفتاح والشفافية العامين في ما يخص أساليب عمل المؤسسات العامة.
    We wish to emphasize the need to reform the working methods of the Council. With greater openness and transparency in this area, the Council's performance, competency and efficiency will improve. UN كما نؤكد على أهمية إصلاح أساليب عمل المجلس ومراعاة الشفافية والانفتاح في أعماله لتحسين أدائه وكفاءته وفعاليته.
    The cooperative spirit brought about unprecedented openness and transparency. UN ولقد أدت روح التعاون هذه الى وجود صراحة وشفافية لم يسبق لهما مثيل.
    The agenda of lectures will include such topics as regional approaches to disarmament, non-proliferation issues, confidence-building measures, and openness and transparency. UN فمن المقرر أن يشمل جدول المحاضرات مواضيع مثل النهج الاقليمية المتعين اتباعها في ميدان نزع السلاح، والمسائل المتصلة بعدم الانتشار، وتدابير بناء الثقة، والمصارحة والشفافية.
    We have tried to engage the international community with openness and transparency. UN إننا نحاول إشراك المجتمع الدولي بانفتاح وشفافية.
    The draft resolution calls upon all States of the region that have not yet done so to adhere to all the multilaterally negotiated international legal instruments in the field of disarmament and nuclear nonproliferation. It also encourages those States to strengthen confidence-building measures among them by promoting openness and transparency on all military matters. UN ويدعو مشروع القرار، فيما يدعو إليه، دول المنطقة التي لم تنضــم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نـزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف إلى أن تقوم بذلك، وهو يشجعها على تهيئة الظروف اللازمة لتعزيز الثقة فيما بينها والصراحة والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد