The United Nations system unfortunately still operated, in many cases, in an environment which rewarded a conservative approach. | UN | وللأسف ولا تزال منظومة الأمم المتحدة تعمل في كثير من الحالات في بيئة تكافئ النهج المحافظ. |
The panel reports that it has identified at least 176 destruction facilities that are being operated in 27 countries. | UN | وأفاد الفريق بأنه قد حدد على الأقل 176 مرفقاً من مرافق التدمير تعمل في 27 بلداً. |
It stated that 36 women's organizations operated in the country. | UN | وأفاد بأن 36 منظمة نسائية تعمل في البلد. |
It was recalled that end-users operated in a diversified organizational structure, which would have to be carefully mapped and understood. | UN | وأُشير إلى أنَّ المستعملين النهائيين يعملون في هيكل تنظيمي متنوع، سيتعين تحديده وفهمه بعناية. |
All claimants in the sixteenth instalment operated in Kuwait before Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 7- وكان جميع أصحاب مطالبات الدفعة السادسة عشرة يعملون في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله لها. |
GEF operated in 28 countries and the World Bank Group operated in 20 African countries. | UN | وقال إن مرفق البيئة العالمية يعمل في 28 بلدا، بينما تعمل مجموعة البنك الدولي في 20 بلدا أفريقيا. |
It stated that the national report was transparent and demonstrated the constraints under which the Government operated in ensuring the exercise of all of these rights. | UN | وذكر أن التقرير الوطني شفاف ويظهر بوضوح القيود التي تعمل في ظلها الحكومة على كفالة ممارسة جميع هذه الحقوق. |
Other organizations operated in other cantons. | UN | وهناك منظمات أخرى تعمل في الكانتونات الأخرى. |
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, National operated in the construction industry. | UN | وكانت شركة ناشيونال تعمل في ميدان صناعة البناء عندما حدث غزو العراق واحتلاله للكويت. |
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Fusas operated in the construction industry. | UN | وعند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت شركة فوساس تعمل في صناعة البناء. |
Yet, for the past decade, the Organization had operated in a financial straitjacket. | UN | إلا أن المنظمة في العقد الماضي كانت تعمل في ظل قيود مالية شديدة. |
That illicit network apparently operated in more than 30 countries and was comprised of several entities and individuals of different nationalities. | UN | ويبدو أن تلك الشبكة غير المشروعة كانت تعمل في أكثر من 30 بلدا وكانت تتألف من عدة كيانات وأفراد من جنسيات مختلفة. |
In total, 4 regional offices of the CTADP operated in 2005 and 6 offices in 2006. | UN | وبصفة عامة توجد أربعة مكاتب إقليمية تابعة للمركز المذكور كانت تعمل في عام 2005 إضافة إلى ستة مكاتب كانت عاملة في 2006. |
All the claimants, except one, in the second instalment operated in Kuwait prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | 6- وكان جميع أصحاب المطالبات في الدفعة الثانية، باستثناء واحد، يعملون في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The staff of WFP were at particular risk, since they operated in highly insecure areas. | UN | ويتعرض موظفو برنامج اﻷغذية العالمي لمخاطر شديدة؛ إذ أنهم يعملون في مناطق غير آمنة إلى حد بعيد. |
A special effort should be devoted to creating a regulatory framework that encouraged the emergence of commercial providers that operated in competitive markets, and thus drove down the price of services. | UN | وينبغي بذل جهد خاص لوضع إطار تنظيمي يشجع ظهور موردين تجاريين يعملون في أسواق تنافسية ومن ثم يؤدي إلى تخفيض سعر الخدمات. |
LRA is said to have operated in small groups, striking at different locations at the same time. | UN | وقيل إن جيش الرب للمقاومة كان يعمل في مجموعات صغيرة قامت بضرب أماكن مختلفة في نفس الوقت. |
The Board also noted that UNOPS operated in an environment in which clients often did not use formal competition when awarding work; | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن المكتب يعمل في بيئة لا يلجأ فيها الزبائن، في كثير من الأحيان، إلى المنافسة الرسمية لدى منح عقودالعمل؛ |
It was difficult to assess new organizations after independence, as some organizations operated in Khartoum or in the diaspora. | UN | وكان من الصعب تقييم المنظمات الجديدة بعد الاستقلال، إذ أن بعض المنظمات عملت في الخرطوم أو في الشتات. |
In its report submitted in 2007, New Zealand indicated that it retains operational stocks of M18A1 Claymores which are operated in the command-detonated mode only. | UN | فادت نيوزيلندا في التقرير الذي قدمته عام 2007 أنها تحتفظ بمخزونات تشغيلية من ألغام كلايمور من طراز M18A1 التي تستخدم عن طريق التفجير من بعد فقط. |
Workshops were operated in six locations, namely, N'Djamena, Abeche, Iriba, Farchana, Goz Beida, and Guereda. | UN | ورشات تصليح تم تشغيلها في ستة مواقع هي: نجامينا، وأبيشي، وعريبا، وفرشانا، وقوز بيضا، وغريدا. |
Three of the docks are on St Croix, namely South Shore, Gallows Bay and Frederiksted, and the remaining two are on St. Thomas, namely, the facilities operated in Crown Bay by the Virgin Islands Port Authority, a semi-autonomous government agency, and those privately owned by the West Indian Company. | UN | وتوجد ثلاثة أرصفة في سانت كروا، وهي ساوث شور وغالوز باي وفريدريكستد . ويوجد الرصيفان الآخران في سانت توماس، ويتمثلان في المرافق التي تديرها في كراون باي هيئة الموانىء في جزر فرجن، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة ذاتيا، إلى جانب المرافق التي تملكها شركة ويست إنديان. |
It is understood that forces from the Armoured Corps Brigade also operated in this area but probably at a later stage. | UN | 341- ومن المفهوم أن قوات من سلاح المدرعات قامت بعمليات في هذه المنطقة، لكن من المحتمل أن يكون ذلك في مرحلة لاحقة(). |
Since the Expert Group's report dealt with two independent Tribunals that operated in different environments and with different practices, it would be inappropriate to call for complete harmonization of the application of the Expert Group's recommendations. | UN | وحيث أن تقرير فريق الخبراء يتناول محكمتين مستقلتين تعملان في بيئتين مختلفتين وتتبعان ممارسات مختلفة، فسيكون من غير المناسب طلب الانسجام التام في تطبيق توصيات فريق الخبراء. |
State of commercialization: Commercial-scale GPCR plants have operated in Canada and Australia. | UN | حالة التوزيع التجاري: تم تشغيل محطات لهذه العملية من الحجم التجاري في كندا وأستراليا. |