ويكيبيديا

    "operation or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية أو
        
    • تشغيل أو
        
    • العملية أو
        
    • عمليات أو
        
    • قيد التشغيل أو
        
    • تشغيلها أو
        
    • العمليات أو
        
    • العاملة أو
        
    • التشغيلية أو
        
    • إعمال أو
        
    • قيد التشغيل أم
        
    • للعملية أو
        
    • عمل المنشأة أو
        
    (iii) Information whose disclosure is likely to endanger the security of Member States or prejudice the security or proper conduct of any operation or activity of the organization; UN ' 3` المعلومات التي يحتمل أن يهدد إفشاؤها أمن الدول الأعضاء أو يهدد أمن أو سلامة القيام بأية عملية أو أي نشاط للمنظمة؛
    (iii) Information whose disclosure is likely to endanger the security of Member States or prejudice the security or proper conduct of any operation or activity of the organization; UN ' 3` المعلومات التي قد يؤدي الإفصاح عنها إلى تعريض أمن الدول الأعضاء للخطر أو الإخلال بأمن أو حسن سير أي عملية أو نشاط للمنظمة؛
    :: Creation, operation or management of legal persons or arrangements, and buying and selling of business entities. UN :: إنشاء أو تشغيل أو إدارة أشخاص اعتباريين أو ترتيبات قانونية، وشراء الكيانات التجارية وبيعها.
    equipment that is capable of being used in the design, production, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device. UN معدات يمكن استخدامها في تصميم أو إنتاج أو تشغيل أو صيانة سلاح نووي أو جهاز تفجيري نووي.
    The Council might even decide to withdraw the operation or to suspend it temporarily until conditions improved. UN ويمكن لمجلس اﻷمن حتى أن يصدر قرارا بإلغاء العملية أو وقفها مؤقتا، ريثما تتحسن الظروف.
    Information whose disclosure is likely to endanger the security of Member States or prejudice the security or proper conduct of any operation or activity of the organization; UN ' 3` المعلومات التي قد يعرض الإفصاح عنها أمن الدول الأعضاء للخطر، أو يخل بأمن أي عمليات أو أنشطة للمنظمة أو بسلامة تنفيذها؛
    An update on satellite-based navigation systems in operation or under development was provided by a representative for each system at the first plenary session, on 10 November 2014. UN وقدَّم ممثلٌ لكل نظام تحديثاً لنظم سواتل الملاحة قيد التشغيل أو قيد التطوير في الجلسة العامة الأولى، التي عقدت في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    organisation of contributions necessary for the creation, operation or management of companies; UN `4 ' تنظيم مساهمات تلزم لإنشاء شركات أو تشغيلها أو إدارتها؛
    Business unit means any operation or office, which is led by management. UN :: وحدة العمل تعني أي عملية أو مكتب يخضع لإدارة.
    It deals exclusively with how the United Nations can improve its performance, once a decision has been made to undertake a specific operation or activity. UN لكنه يتصدى حصرا لكيفية قيام الأمم المتحدة بتحسين أدائها بمجرد اتخاذ قرار بشأن الاضطلاع بأي عملية أو نشاط محددين؛
    Business unit means any operation or office, which is led by management. UN :: وحدة أعمال تعني أي عملية أو مكتب يخضع لإدارة.
    creation, operation or management of trusts, companies or similar structures; or UN `5 ' إنشاء أو تشغيل أو إدارة صناديق استئمانية أو شركات أو هياكل مشابهة؛ أو
    5) the foundation, operation or management of other companies or similar entities. UN `5 ' تأسيس أو تشغيل أو إدارة شركات أخرى أو كيانات مماثلة.
    6.D.1. " Software " specially designed or modified for the operation or maintenance of equipment specified in 6.B.1. UN 6-دال-1 ' ' البرمجيات`` المصممة أو المعدلة خصيصا من أجل تشغيل أو صيانة المعدات المدرجة في 6-باء-1.
    (v) The protection of personnel who are not part of the operation or force; and UN `5` وحماية الأفراد الذين لا يشاركون في العملية أو القوة؛
    The Organization has provided logistical and other forms of assistance to the Court to the extent that this was consistent with the mandate of the particular United Nations operation or office. UN وقدمت المنظمة الدعم اللوجستي وغيره من أشكال الدعم للمحكمة بقدر اتساق ذلك مع ولاية هذه العملية أو تلك أو هذا المكتب أو ذاك من عمليات ومكاتب الأمم المتحدة.
    3. In the event that the disclosure of information or documents or the provision of other forms of cooperation would endanger the safety or security of current or former personnel of the United Nations or otherwise prejudice the security or proper conduct of any operation or activity of the United Nations, the Court may order, particularly at the request of the United Nations, appropriate measures of protection. UN 3 - في حالة ما إذا كان الكشف عن المعلومات أو المستندات، أو تقديم أشكال التعاون الأخرى، من شأنه أن يعرض سـلامة أو أمن موظفي الأمم المتحدة الحاليين أو السابقين للخطر، أو يخل على نحو آخر بأمن أية عمليات أو أنشطة للأمم المتحدة أو بسلامة تنفيذها، يجوز للمحكمة أن تأمر، بناء على طلب الأمم المتحدة بالذات، باتخاذ تدابير حماية ملائمة.
    4. The Prosecutor, the United Nations, or its programmes, funds and offices concerned may enter into such arrangements as may be necessary to facilitate their cooperation for the implementation of this article, in particular in order to ensure the confidentiality of information, the protection of any person, including former or current United Nations personnel, and the security or proper conduct of any operation or activity of the United Nations. UN 4 - يجوز للمدعي العام وللأمم المتحدة أو برامجها أو صناديقها أو مكاتبها المعنية أن تعقد ما يلزم من ترتيبات لتسهيل تعاونها من أجل تنفيذ هذه المادة، وعلى الأخص لضمان سرية المعلومات، أو حماية أي شخص، بما في ذلك موظفو الأمم المتحدة السابقون أو الحاليون، ولضمان أمن أية عمليات أو أنشطة للأمم المتحدة أو تنفيذها تنفيذا صحيحا.
    The Conference calls upon all States to abide by the decision adopted by consensus at the IAEA General Conference on 18 September 2009 on prohibition of armed attack or threat of attack against nuclear installations, during operation or under construction. UN يدعو المؤتمر جميع الدول إلى الالتزام بالمقرر الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 18 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أو قيد الإنشاء.
    :: Organizing contributions for the creation, operation or management of companies; UN :: جمع التبرعات من أجل إنشاء شركات أو تشغيلها أو إدارتها؛
    Scope of operation or service costing, UN `1` نطاق تحديد تكاليف العمليات أو الخدمات
    The first presentation session provided an update on satellite-based navigation systems in operation or under development. UN 18- وقد قدّمت جلسة العروض الإيضاحية الأولى أحدث التطورات التي طرأت على نظم الملاحة الساتلية العاملة أو التي يجرى استحداثها.
    National circumstances could relate to, inter alia, climatic conditions, economic development, operation or management practices, types of oil and gas activity, or the age of equipment or installations and their technical features, forest, land-use and soil characteristics, depending on the source or sink category in question. UN ويمكن أن تتعلق الظروف الوطنية، في جملة أمور، بالظروف المناخية والتنمية الاقتصادية والممارسات التشغيلية أو الإدارية، وأنواع النشاط في مجالي النفط والغاز، وعمر المعدات أو المنشآت وخصائصها التقنية، وخصائص الغابات واستخدام الأراضي والتربة، تبعاً لفئة المصدر أو المصرف موضوع البحث.
    In that connection, he wished to emphasize draft article 6, which stated clearly that the existing draft articles were without prejudice to the existence, operation or effect of any other rule of international law. UN وفي هذه المناسبة، هو يرغب في التشديد على المادة ٦ التي تذكر بجلاء بأن مشاريع المواد القائمة لا تخل بوجود أو إعمال أو أثر أي قاعدة أخرى من قواعد القانون الدولي.
    The Conference calls upon all States to abide by the decision adopted by consensus at the IAEA General Conference on 18 September 2009 on prohibition of armed attack or threat of attack against nuclear installations, during operation or under construction. UN يدعو المؤتمر جميع الدول إلى الالتزام بالمقرر الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 18 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن حظر الهجمات المسلحة أو التهديد بشنها على المنشآت النووية سواء كانت قيد التشغيل أم قيد الإنشاء.
    Nor did they provide any cooperation in regard to the planning of the operation or the reconnaissance for it. UN كما لم تقدم هذه السلطات أي تعاون فيما يتعلق بالتخطيط للعملية أو الاستطلاع اللازم لها.
    The Guide therefore recommended that laws should facilitate the obtaining of post-commencement finance where it was determined to be necessary for the continued operation or survival of the business. UN ولهذا، يوصي الدليل بأن تيسر القوانين الحصول على تمويل لاحق لبدء الاجراءات اذا رئي أنه ضروري لاستمرار عمل المنشأة أو بقائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد