ويكيبيديا

    "operational activities and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة التنفيذية
        
    • الأنشطة التشغيلية
        
    • للأنشطة التنفيذية
        
    • الأنشطة العملياتية
        
    • باﻷنشطة التنفيذية
        
    • اﻷنشطة التنفيذية التي
        
    • اﻷنشطة التنفيذية وتقديم
        
    • أنشطة تنفيذية وإعاقة
        
    • مجال اﻷنشطة التنفيذية
        
    • اﻷنشطة التنفيذية والتي
        
    • اﻷنشطة التنفيذية ومن
        
    The resolution recognizes the importance of improving the system for funding operational activities and expanding the donor base. UN فالقرار يقر بأهمية تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية وتوسيع نطاق قاعدة المانحين.
    We also welcome the balanced wording of the resolution regarding the management, financing and assessment of the operational activities and harmonization of procedures. UN ونرحب أيضا بالصياغة المتوازنة للقرار فيما يتعلق بإدارة الأنشطة التنفيذية ومواءمة الإجراءات وتمويلهما وتقييمهما.
    The production of outputs of a lasting nature generally requires a mix of operational activities and provision of advice; UN ويتطلب تحقيق النواتج ذات الطبيعة الطويلة الأجل عموماً توفر مزيج من الأنشطة التنفيذية وتقديم المشورة؛
    Detailed information on the operational activities and ITL operational performance are provided in this report. UN وترد في هذا التقرير معلومات مفصّلة عن الأنشطة التشغيلية وعن أداء السجل في ما يتعلق بالجانب التشغيلي من أنشطته.
    He expressed the Union’s concern at the declining trend in resources for operational activities and the hope that the agreed target of 0.7 per cent of GNP for official development assistance would be achieved. UN وأعرب عن القلق الذي يخالج الاتحاد لاتجاه الموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية إلى التدني، وعن أمله في تحقيق هدف تخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Such conduct, although it concerned only a minority, directly affected the operational activities and essential mission of the Organization. UN وإن مثل هذا التصرف، وإن لم يكن يعني الأقلية، يؤثر تأثيرا مباشرا في الأنشطة التنفيذية والمهمة الأساسية للمنظمة.
    Additionally, the diversity of views represented in the Task Force, as well as non-involvement in operational activities and funding, contributed to the perception of the Task Force as a neutral, honest broker. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تنع الآراء الممثلة في فرقة العمل، فضلا عن عدم مشاركتها في الأنشطة التنفيذية والتمويل، قد اسهم في تعزيز صورة فرقة العمل باعتبارها وسيطا نزيها محايدا.
    The Assembly may adopt a procedural resolution on operational activities and undertake any mandated tasks. UN وقد تعتمد الجمعية قرارا إجرائيا بشأن الأنشطة التنفيذية وتضطلع بأي من المهام المقررة.
    The Ministers also reaffirmed that the policy review should determine the course of action for United Nations operational activities and should not be superseded or pre-empted by other processes. UN وأكد الوزراء من جديد أنه ينبغي لاستعراض السياسات أن يحدد مسار الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وينبغي ألاّ تحل محله أو تجهضه عمليات أخرى.
    The Council, at its substantive session of 2004, will hold an informal meeting on the margins of the operational activities and humanitarian segments to bring together stakeholders from the humanitarian and development spheres to discuss transition issues. UN كما أن المجلس، في دورته الموضوعية لعام 2004 سوف يعقد جلسة غير رسمية على هامش الأنشطة التنفيذية والأجزاء الإنسانية.
    Funding of operational activities and lessons learned from evaluation activities will be further addressed in 2003. UN وسيجري تناول تمويل الأنشطة التنفيذية والدروس المستفادة من أنشطة التقييم مرة أخرى في عام 2003.
    The participation of women in activities under consideration, including in operational activities and in decision-making, was stressed repeatedly. UN وشُدد تكرارا على اشتراك المرأة في الأنشطة قيد النظر، بما في ذلك الأنشطة التنفيذية وعملية اتخاذ القرارات.
    Addressing the problems of industrial development through integrated programmes significantly enhances the impact of the UNIDO operational activities and their contribution to the Millennium Development Goals. UN ومعالجة مشاكل التنمية الصناعية عن طريق البرامج المتكاملة تعزز بقدر كبير أثر الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اليونيدو وإسهامها في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Beyond the urge to reduce transaction costs, the momentum was fuelled largely by the pursuit of coherence in operational activities and, notably, progress achieved in joint programming and joint programmes. UN وفضلا عن الدافع إلى خفض تكاليف المعاملات، كان الزخم مدفوعا في معظمه بمطلب تحقيق الاتساق في الأنشطة التنفيذية وكذلك بالتقدم المحرز في سياق البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة.
    Detailed information on the operational activities and ITL operational performance is provided in this report. UN وترد في هذا التقرير معلومات مفصّلة عن الأنشطة التشغيلية وعن أداء السجل فيما يتعلق بالجانب التشغيلي من أنشطته.
    Detailed information on the operational activities and ITL operational performance is provided in this report. UN وترد في هذا التقرير معلومات مفصّلة عن الأنشطة التشغيلية وعن أداء السجل فيما يتعلق بالجانب التشغيلي من أنشطته.
    Detailed information on the operational activities and operational performance is provided in chapter II of this report. UN وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير معلومات مفصّلة عن الأنشطة التشغيلية والأداء التشغيلي.
    Core resources were central to operational activities and must remain the stable base for funding them. UN وقالت إن الموارد الأساسية مسألة بالغة الأهمية بالنسبة للأنشطة التنفيذية ويجب أن تظل هي القاعدة الثابتة لتمويلها.
    The proposed staffing and grade levels are commensurate with the scope of the missions' operational activities and the range of administrative, logistical and technical support provided by the administration to the mission's substantive staff. UN ويتناسب الملاك الوظيفي المقترح ومستوى الرتب مع نطاق الأنشطة العملياتية للبعثة وأشكال الدعم الإداري واللوجستي والتقني الذي تقدمه الإدارة للموظفين الفنيين بالبعثة.
    When it comes to operational activities and the management of currently centralized funds, the BPPS mandate would differ significantly from that of the current BPPE. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية وإدارة الصناديق ذات الطابع المركزي حاليا، ستختلف ولاية المكتب اختلافا ملموسا عن ولاية المكتب الحالي لسياسات وتقييم البرنامج.
    operational activities and cooperation with regional/subregional groupings, initiatives and organizations UN اﻷنشطة التنفيذية التي يُضطلع بها بالتعاون مع التجمعات والمبادرات والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
    The Crime Prevention and Criminal Justice Branch is oriented towards operational activities and technical assistance to developing countries and countries in transition. UN ويوجه فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية نحو اﻷنشطة التنفيذية وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The report further indicates that overflights by unmanned aerial vehicles over the area of the incident not only constituted an air violation but also interfered with UNIFIL operational activities and freedom of movement. UN وقد اعتبر تقرير الأمين العام بأن تحليق طائرات إسرائيلية بدون طيار فوق منطقة الحادث تشكل انتهاكا للأجواء اللبنانية، كما أنها تشكل تدخلا فيما تضطلع به اليونيفيل من أنشطة تنفيذية وإعاقة لحرية حركتها؛
    The funds and programmes agreed on the importance of reviewing and assessing what was being done in operational activities and documenting the results. UN ووافقت الصناديق والبرامج على أهمية استعراض وتقييم ما يتم انجازه في مجال اﻷنشطة التنفيذية بالاضافة إلى توثيق النتائج.
    34. In the light of the foregoing, the delegations of the Group of 77 and China would seek to promote the adoption of a resolution that reaffirmed the fundamental principles adopted by the Assembly in respect of operational activities and provided the basis on which the Fifth Committee should examine the means of financing the interim offices. UN ٣٤ - وبناء على ما تقدم، فإن وفود مجموعة اﻟ ٧٧ والوفد الصيني تعمل لصالح اعتماد قرار يجدد التأكيد على المبادئ الجوهرية التي كانت الجمعية العامة قد اعتمدتها في موضوع اﻷنشطة التنفيذية والتي ينبغي على أساسها أن تقوم اللجنة الخامسة بدراسة طرائق تمويل المكاتب المؤقتة.
    These have implications for operational activities and reinforce the intent of Assembly resolution 53/192. UN ولهذه اﻹجراءات تأثيرها على اﻷنشطة التنفيذية ومن شأنها أن تعزز الهدف من قرار الجمعية ٥٣/١٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد