According to the Secretary-General, its main objectives are to restructure the police force; double its size to 14,000 officers; professionalize the force; and strengthen its operational and institutional capacities. | UN | ووفقا للأمين العام، تتمثل أهدافها الرئيسية في إعادة هيكلة قوة الشرطة؛ ومضاعفة قوامها إلى 000 14 شرطي؛ وإضفاء طابع مهني على القوة؛ وتعزيز قدراتها التشغيلية والمؤسسية. |
operational and institutional means of integrating population into development, as well as theoretical issues, came under scrutiny at the meeting. | UN | وخضعت الوسائل التشغيلية والمؤسسية لادماج السكان في عملية التنمية، فضلا عن القضايا النظرية، لفحص دقيق خلال الاجتماع. |
1.2 Improved operational and institutional capacities of the Haitian National Police, with specialized units in place | UN | 1-2 تحسين القدرات التشغيلية والمؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية، بنشر وحدات متخصصة |
63. The operational and institutional means of integrating population into development has also come under scrutiny. | UN | ٦٣ - وتعرضت أيضا للتمحيص الوسائل التنفيذية والمؤسسية ﻹدماج السكان في عملية التنمية. |
- Examine ways to make United Nations mediation more effective: operational and institutional aspects. | UN | - دراسة السبل الكفيلة بإضفاء المزيد من الفعالية على عمل الأمم المتحدة في ميدان الوساطة: الجوانب التنفيذية والمؤسسية. |
:: Increased operational and institutional capacity of 5 corrections facilities in 5 counties (Nimba, Montserrado, Grand Gedeh, plus two others to be identified by the Ministry of Justice) and increased number of rehabilitation programmes for prisoners in 11 facilities in 10 counties ($1.2 million) | UN | :: زيادة القدرة المؤسسية والتشغيلية لـ 5 مرافق إصلاحية في 5 مقاطعات (نيمبا ومونتسيرادو وغراند غيديه، بالإضافة إلى مقاطعتين أخريين ستحددهما وزارة العدل) وزيادة عدد برامج إعادة تأهيل السجناء في 11 مرفقا في 10 مقاطعات (1.2 مليون دولار) |
2.3 Improved operational and institutional capacities of the Permanent Electoral Council | UN | 2-3 تحسين القدرات التشغيلية والمؤسسية للمجلس الانتخابي الدائم |
Expected accomplishment 1.2: Improved operational and institutional capacities of the Haitian National Police | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: تحسين القدرات التشغيلية والمؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية |
Expected accomplishment 2.2: Progress towards the development and strengthening of the operational and institutional capacities of the Haitian National Police | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: إحراز تقدم نحو تطوير وتعزيز القدرات التشغيلية والمؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية |
1.2 Improved operational and institutional capacities of the Haitian National Police | UN | 1-2 تحسين القدرات التشغيلية والمؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية |
30. As the only body charged with reviewing all aspects of peacekeeping operations, the Special Committee had succeeded in moving forward a number of important operational and institutional reforms of United Nations peacekeeping. | UN | 30 - وقد نجحت اللجنة الخاصة، بصفتها الهيئة الوحيدة المكلفة باستعراض كامل جوانب عمليات حفظ السلام، في المضي قدما بعدد من الإصلاحات الهامة التشغيلية والمؤسسية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Similarly, the Board wishes to increase its interaction with other offset and crediting programmes in order to both share the experience of the CDM with them and learn from their operational and institutional approaches. | UN | كما يود المجلس زيادة تفاعلاته مع باقي برامج المعاوضة واعتماد الأرصدة الدائنة من أجل تبادل تجارب الآلية معها والتعلم من نُهُجها التشغيلية والمؤسسية في الوقت ذاته. |
2.2 Progress towards the development and strengthening of the operational and institutional capacities of the Haitian National Police | UN | 2-2 إحراز تقدم نحو تطوير وتعزيز القدرات التشغيلية والمؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية |
The objectives of these conferences were to improve the scientific understanding of and the ability to predict the environmental and societal impacts of the phenomena, and to define improved operational and institutional approaches to reducing damage from future occurrences. | UN | وكان الهدف من هذه المؤتمرات هو تحسين الفهم العلمي لﻵثار البيئية والمجتمعية للظاهرة والقدرة على التنبؤ بها، وتعريف النهج التشغيلية والمؤسسية المحسنة للحد من اﻷضرار الناجمة عن حوادث مماثلة تقع في المستقبل. |
The objectives of these conferences were to improve the scientific understanding of and the ability to predict the environmental and societal impacts of the phenomena, and to define improved operational and institutional approaches to reducing damage from future occurrences. | UN | وكان الهدف من هذه المؤتمرات هو تحسين الفهم العلمي لﻵثار البيئية والمجتمعية للظاهرة والقدرة على التنبؤ بها، وتعريف النهج التشغيلية والمؤسسية المحسنة للحد من اﻷضرار الناجمة عن حوادث مماثلة تقع في المستقبل. |
35. Agency operations would eventually be transferred to the Palestinian Authority at its request and the Agency's assistance to the nascent Authority as it expanded its operational and institutional capabilities was particularly welcome. | UN | ٣٥ - ومضى يقول إن الوكالة في النهاية سوف تنتقل عمليات إلى السلطة الفلسطينية بناء على طلبها، وإن مساعدة الوكالة للسلطة الوليدة إذ توسع قدراتها التشغيلية والمؤسسية تلقى ترحيبا خاصا. |
53. The operational and institutional means of integrating population into development has also come under scrutiny. | UN | ٥٣ - وفحصت بدقة أيضا الوسائل التنفيذية والمؤسسية ﻹدماج قضايا السكان في التنمية. |
In addition, a latest development was the passing in December 2000 of the Act No. 2874/2000 regarding " Promotion of Employment and Other Provisions " , with a view to supplementing the employment policy by creating or/and supporting operational and institutional conditions for increasing its effectiveness. | UN | 98- وفضلاً عن ذلك، فإن آخر ما حدث من تطورات هو اعتماد القانون رقم 2874/2000 في كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن " النهوض بالعمالة وغيرها من الأحكام " ، بهدف استكمال سياسة العمالة عن طريق إيجاد و/أو دعم الأوضاع التنفيذية والمؤسسية لزيادة فعاليتها. |
This was the subject of a round-table meeting convened jointly by UNFPA and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in November 1993. As well as theoretical issues, operational and institutional means of integrating population into development came under scrutiny. | UN | وقد كان هذا هو موضوع المائدة المستديرة المعقودة بالتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، حيث خضعت للتدقيق القضايا النظرية وأيضا الوسائل التنفيذية والمؤسسية ﻹدماج قضايا السكان في التنمية. |
45. The commitment of the Secretary-General to continue to coordinate policy within the United Nations for the implementation of the Platform for Action and the outcome document, through the Administrative Committee on Coordination, and for encouraging assessment of the policy, operational and institutional implications of the outcome document for all parts of the United Nations system is clear. | UN | 45 - من الواضح أن الأمين العام سيواصل تنسيق السياسات داخل الأمم المتحدة من أجل تنفيذ منهاج العمل والوثيقة الختامية، عن طريق لجنة التنسيق الإدارية، وتشجيع تقييم الآثار المتعلقة بالسياسات والآثار التنفيذية والمؤسسية للوثيقة الختامية بالنسبة لجميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
It is not yet a full-fledged plan which would spell out functional, operational and institutional requirements for facilitating CDM project activities in developing countries, and the participation in Article 6 projects (joint implementation (JI)) and in emissions trading of Parties with economies in transition as spelled out in decision 7/CP.4. | UN | وهذا الاطار لا يشكل حتى الآن خطة مكتملة توضح الاحتياجات الوظيفية والتشغيلية والمؤسسية اللازمة لتيسير أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان النامية، والمشاركة في المشاريع المتعلقة بالمادة 6 (التنفيذ المشترك) وفي الاتجار بالانبعاثات من جانب الأطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على النحو المبيَّن في المقرر 7/م أ-4. |