ويكيبيديا

    "operational capabilities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات التشغيلية
        
    • القدرات العملياتية
        
    • القدرات التنفيذية
        
    • للقدرات التشغيلية
        
    • قدرات العمليات
        
    • القدرات العملية
        
    • القدرة العملياتية
        
    The functional capabilities of the equipment ultimately reduce the operational capabilities of the contingents. UN وتؤدي القدرات الوظيفية للمعدات في نهاية المطاف إلى الحد من القدرات التشغيلية للوحدات.
    In line with the relevant Policy, the Standard Operating Procedure for the Assessment of operational capabilities of Formed Police Units to be deployed in Peacekeeping Operations was also issued. UN وتمشيا مع السياسات ذات الصلة، صدرت أيضا إجراءات التشغيل الموحدة لتقييم القدرات التشغيلية لوحدات الشرطة المشكلة المقرر نشرها في عمليات حفظ السلام.
    Expressing deep concern that shortfalls in the operational capabilities of some military and police components seriously constrain the force's mobility, effectiveness and ability to deter and respond robustly to attacks, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق لأن النقص في القدرات التشغيلية لبعض العناصر العسكرية وعناصر الشرطة يعرقل بصورة خطيرة تنقل القوة، وفعاليتها وقدرتها على الردع والرد بحزم على الهجمات،
    That symposium recommended that pilot projects be launched to demonstrate the operational capabilities of space technologies to support sustainable development. UN وأوصت تلك الندوة بإطلاق مشاريع استرشادية لإيضاح القدرات العملياتية لتكنولوجيات الفضاء في دعم التنمية المستدامة.
    Measures to improve operational capabilities of forensic laboratories UN تدابير لتحسين القدرات العملياتية لمختبرات التحاليل الشرعية
    We therefore commit ourselves to strengthening the operational capabilities of the Security Council in this area. UN لذا نلزم أنفسنا بتوطيد القدرات التنفيذية لدى مجلس الأمن في هذا المجال.
    Self-sustainment will be inspected with a view to an assessment of the operational capabilities of the equipment and services; UN ويتم التفتيش على عناصر الاكتفاء الذاتي بغية وضع تقييم للقدرات التشغيلية للمعدَّات والخدمات؛
    :: Support for the development of the operational capabilities of the specialized PNTL units through the conduct of 6 advanced courses and 6 train-the-trainer courses for the Rapid Intervention Unit, the Marine Unit, the Close Protection Unit, the Immigration Unit, the Border Patrol Unit and the Police Reserve Unit UN :: تقديم الدعم لتطوير قدرات العمليات للوحدات المتخصصة التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي عن طريق عقد 6 دورات متقدمة و 6 دورات تدريب للمدربين من أجل وحدة التدخل السريع والوحدة البحرية ووحدة الحماية الشخصية، ووحدة شؤون الهجرة، ووحدة دوريات الحدود، ووحدة الشرطة الاحتياطية
    The operational capabilities of the Kosovo police in northern Kosovo increased significantly with the integration of 284 former officers of the Ministry of the Interior of Serbia. UN وقد زادت القدرات التشغيلية لشرطة كوسوفو زيادة كبيرة بفضل إدماج 284 من الضباط الذين كانوا في السابق تابعين لوزارة الداخلية الصربية.
    Expressing deep concern that shortfalls in the operational capabilities of some military and police components seriously constrain the force's mobility, effectiveness and ability to deter and respond robustly to attacks, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق لأن النقص في القدرات التشغيلية لبعض العناصر العسكرية وعناصر الشرطة يعرقل بصورة خطيرة تنقل القوة، وفعاليتها وقدرتها على الردع والرد بحزم على الهجمات،
    Improving the living conditions will not only help preserve and enhance the operational capabilities of the troops, but also boost their morale. UN ولن يؤدي تحسين الظروف المعيشية إلى المساعدة على الحفاظ على القدرات التشغيلية للقوات وتعزيزها فحسب، بل وسيساعد أيضا على رفع معنوياتها.
    In this regard, a mechanized infantry battalion from Jordan was deployed in Abidjan to enhance the operational capabilities of UNOCI in the city. UN وفي هذا الصدد، فقد نُشرت كتيبة مشاة ميكانيكية من الأردن في أبيدجان لتعزيز القدرات التشغيلية في المدينة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    :: Provision of operational and administrative guidance to PNTL to enhance operational capabilities of its specialized units, including Rapid Intervention Unit, Marine Unit, Close Protection Unit, Immigration Unit, Border Patrol Unit and Police Reserve Unit UN :: تقديم التوجيه التنفيذي والإداري للشرطة الوطنية التيمورية لتحسين القدرات التشغيلية للوحدات المتخصصة التابعة لها، بما في ذلك وحدة التدخل السريع، والوحدة البحرية، ووحدة الحماية القريبة، ووحدة دوريات الحدود، ووحدة الشرطة الاحتياطية
    75. In a third important area -- strengthening the operational capabilities of the United Nations -- the increasing number of peacekeeping operations had stretched the Organization's planning and management capacity. UN 75 - وفي مجال هام ثالث - تعزيز القدرات التشغيلية للأمم المتحدة - قال إن ازدياد عدد عمليات حفظ السلام أدى إلى إجهاد طاقة المنظمة في مجال التخطيط والإدارة.
    21. Establishment of a working group to review the operational capabilities of field security officers. This working group met in New York in late May 1998 under the chairmanship of UNSECOORD. UN ١٢ - إنشاء فريق عامل لمراجعة القدرات التشغيلية لموظفي اﻷمن الميداني: اجتمع هذا الفريق العامل في نيويورك في أواخر أيار/ مايو ٨٩٩١ برئاسة منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن.
    A. Measures to improve operational capabilities of forensic laboratories UN ألف- تدابير لتحسين القدرات العملياتية لمختبرات التحاليل الشرعية
    The focus of the draft resolution is on improving the operational capabilities of the Security Forces, with an increasing emphasis on training. UN يركز مشروع القرار على تحسين القدرات العملياتية للقوات الأمنية، مع التأكيد المتزايد على التدريب.
    While the operational capabilities of the armed groups have been reduced, attacks in recent months in Mali and the subregion have shown that they retain the capability to pose a significant threat. UN وفي حين انخفضت القدرات العملياتية للجماعات المسلحة، أثبتت الهجمات المسجلة في الأشهر الأخيرة في مالي والمنطقة دون الإقليمية أن تلك الجماعات ما زالت تملك القدرة على طرح تهديد كبير.
    The proposed donation of assets, comprising primarily prefabricated buildings, would enhance the operational capabilities of the Government of Burundi. UN وسيعزز التبرع المقترح بالأصول، التي تشمل مباني جاهزة أصلا، من القدرات التنفيذية لحكومة بوروندي.
    82. More investment was needed to leverage the operational capabilities of peacekeeping operations. UN 82 - وأردف قائلا إن الحاجة تدعو إلى مزيد من الاستثمار لدعم القدرات التنفيذية لعمليات حفظ السلام.
    A process for mutual assessment of the operational capabilities of international urban search and rescue teams has also been established. UN وأعدت أيضا عملية للتقييم المتبادل للقدرات التشغيلية للأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ في المدن.
    That symposium recommended that pilot projects should be launched to demonstrate operational capabilities of space technologies to support sustainable development. UN وأوصت تلك الندوة باستهلال مشاريع إرشادية لإيضاح القدرات العملية لتكنولوجيات الفضاء دعماً للتنمية المستدامة.
    The reaction to the operational capabilities of the paramilitary groups should not be limited to a military response directed against the perpetrators of acts already committed, as in the case of Operation Dignity. UN 221- وأمام القدرة العملياتية للمجموعات شبه العسكرية ينبغي ألا يقتصر رد الفعل على رد عسكري موجه ضد مرتكبي أفعال سبق ارتكابها كما في حالة عملية الكرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد