ويكيبيديا

    "operational control" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السيطرة التنفيذية
        
    • الرقابة التشغيلية
        
    • مراقبة العمليات
        
    • السيطرة التشغيلية
        
    • القيادة التنفيذية
        
    • الإشراف التنفيذي
        
    • المراقبة التنفيذية
        
    • المراقبة العملياتية
        
    • للمراقبة العملياتية
        
    • رقابة تشغيلية
        
    • سيطرة تشغيلية
        
    • سيطرتها التنفيذية
        
    • الرقابة التنفيذية
        
    • المراقبة العملية
        
    • السيطرة العملية
        
    The special representative, working under the operational control of the Secretary-General, exercises on his behalf clearly defined authority over all the mission components. UN وهذا الممثل الخاص، عاملا تحت السيطرة التنفيذية لﻷمين العام، يمارس نيابة عنه سلطة محددة بوضوح على جميع عناصر البعثة.
    In the case of leased aircraft, the lease must also give the vendor full operational control over the aircraft and its crew. UN وفي حالة الطائرة المستأجرة، لا بد أيضا أن يعطي اﻹيجار للمورد الرقابة التشغيلية الكاملة على الطائرة وطاقمها.
    All strategic cargo and passenger air lift would be supported in terms of flight planning and coordination through the operational control system. UN أما الجسور الجوية الاستراتيجية لنقل البضائع والركاب، فسيجري دعمها جميعا، من حيث تخطيط الرحلات الجوية وتنسيقها، بواسطة نظام مراقبة العمليات.
    operational control of communications facilities is delegated to the Department of Field Support. UN وتفويض السيطرة التشغيلية على مرافق الاتصالات إلى إدارة الدعم الميداني.
    Those forces were under the operational control of the Ministry of Internal Affairs of Georgia. UN ووضعت هذه القوات تحت القيادة التنفيذية لوزارة الداخلية في جورجيا.
    The proposed Centre would, however, be under the operational control of the Air Transport Section of the Department of Peacekeeping Operations. UN غير أن المركز المقترح سيعمل تحت الإشراف التنفيذي لقسم النقل الجوي بإدارة عمليات حفظ السلام.
    - Further development of the integrated support service concept to enhance joint operational control of the mission logistics support system. UN ـ زيادة تطوير مفهوم خدمات الدعم المتكاملة لتعزيز المراقبة التنفيذية المشتركة لنظام دعم السوقيات المعمول به في البعثات.
    Until that date, the Transitional Administrator will progressively turn over to the Government of Croatia operational control of all remaining functions in the region, while retaining his authority to intervene and overrule. UN وحتى ذلك الحين، سيسلم مدير اﻹدارة الانتقالية تدريجيا إلى حكومة كرواتيا السيطرة التنفيذية على جميع الوظائف المتبقية في المنطقة مع الاحتفاظ بسلطته في التدخل ونقض ما يراه من أحكام.
    2. They will form a Joint Command which will be responsible for the operational control of military districts. UN ٢ - تشكل القوتان قيادة مشتركة تكون مسؤولة عن السيطرة التنفيذية على المناطق العسكرية.
    United Nations Headquarters delegated operational control of two medium-haul passenger aircraft to the Control Centre to operationalize the regional flight schedule. UN وفوض مقر الأمم المتحدة مهمة الرقابة التشغيلية لطائرتي ركاب متوسطتي المدى إلى مركز المراقبة ليتولى تشغيل جدول الرحلات الجوية الإقليمية.
    Nevertheless, the proposition that " general control " does not amount to " effective control " - and that a close operational control is a conditio sine qua non - is, to say the least, debatable. UN لكن الاقتراح الذي يفيد بأن " الرقابة العامة " لا ترقى إلى مصاف " الرقابة الفعلية " - وأن الرقابة التشغيلية الوثيقة شرط لازم - هو اقتراح محل أخذ ورد على أقل تقدير.
    operational control has since reverted to the Kosovo Correctional Service. UN ومنذ ذلك الوقت عادت مراقبة العمليات إلى الدائرة.
    The Force Commander and Police Commissioner have operational control over the assigned forces. UN وقائد القوة ومفوض الشرطة مخوّلان مراقبة العمليات التي تضطلع بها القوات المخصصة.
    By taking operational control of the plant, causing speed variations in the centrifuges, leading to catastrophic failure and the release of pressurized uranium hexafluoride gas. Open Subtitles عن طريق السيطرة التشغيلية على المصنع والتسبب في إحداث إختلافات بالسرعة في أجهزة الطرد المركزي مما يُؤدي إلى فشل كارثي
    I'm going to give you full operational control on this. Open Subtitles أنا ذاهب الى ان نعطيكم السيطرة التشغيلية الكاملة في هذا الشأن.
    Fourteen nations provided assets to Sharp Guard and operational control was delegated to NATO Commander Naval South in Naples. UN وقدمت أربع عشرة دولة مساهمات للقوة البحرية. وأوكلت القيادة التنفيذية إلى قائد القوات البحرية الجنوبية للناتو في نابولي.
    As regards the organizational structure of the Base, the Advisory Committee recalled its previous observation that the Tenant Units, which are administered by the Base, would be placed under the operational control of Headquarters in New York. UN في ما يتعلق بالبنية التنظيمية للقاعدة، تذكِّر اللجنة الاستشارية بملاحظتها السابقة التي تفيد بأن توضع تحت الإشراف التنفيذي للمقر في نيويورك الوحدات المستضافة التي تتولى القاعدة إدارتها.
    Under the operational control of the Department of Field Support, it administers and manages the Tenant Units. UN كما تقوم بإدارة الوحدات المستضافة وتسييرها تحت المراقبة التنفيذية لإدارة الدعم الميداني.
    Under UNDOF operational control, the Observer Group Golan members inspect all parts of the areas of limitation every two weeks to ascertain that the agreed limitations in armaments and forces are being observed by the parties. B. Planning assumptions and mission support initiatives UN ويقوم أفراد فريق مراقبي الجولان، تحت المراقبة العملياتية للقوة، مرة كل أسبوعين، بتفتيش جميع أنحاء المنطقتين المحددتي السلاح للتحقق من التزام الطرفين بالقيود المتفق عليها بشأن الأسلحة والقوات.
    16. UNDOF will continue to provide appropriate support to the UNTSO military observers under its operational control and to the UNTSO liaison office in Damascus. UN 16 - وستمضي القوة في توفير الدعم اللازم للمراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذي يخضعون للمراقبة العملياتية للقوة، ولمكتب الاتصال التابع لهيئة مراقبة الهدنة في دمشق.
    These measures need to be accompanied by greater operational control over military units and thorough and rapid investigations of all allegations of extrajudicial execution. UN ويتعين أن تصحب هذه التدابير رقابة تشغيلية أكبر على الوحدات العسكريـة، وإجـراء تحقيقـات دقيقة وسريعة في كل الاتهامات المتعلقة بتنفيذ الإعدام خارج نطاق القضاء.
    1. Subject to any requirement of domestic law any person in operational control of hazardous wastes and other wastes at the time of an incident shall take all reasonable measures to mitigate damage arising therefrom. UN 1 - وفقا لأي من مقتضيات القانون المحلي، يتخذ أي شخص تكون له سيطرة تشغيلية على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وقت وقوع الحادث، جميع الإجراءات المعقولة للتخفيف من حدة الأضرار الناشئة عن الحادث.
    It is understood that the international responsibility of the United Nations will be limited to the extent of its effective operational control. UN ومن المفهوم أن السلطة الدولية للأمم المتحدة ستكون محدودة بقدر ما تبلغه سيطرتها التنفيذية الفعالة.
    A third factor is the wave of reform in the United Nations system that in recent years has decentralized the operational control of many activities to field offices. UN وثمة عامل ثالث هو موجة الإصلاح بمنظومة الأمم المتحدة، التي عملت في السنوات الأخيرة على تفويض المكاتب الميدانية سلطة الرقابة التنفيذية على الكثير من الأنشطة.
    Scanning systems are therefore being installed and corresponding operational control procedures have been introduced. UN ولذلك يجري تركيب أنظمة المسح الضوئي كما يجري وضع إجراءات المراقبة العملية المرافقة لها.
    The United Kingdom sees it as vital that the promises or undertakings given by presidential election candidates to disarm or distance themselves from operational control of militia forces are upheld. UN وترى المملكة المتحدة أن من الحيوي أن يُتمسك بالوعود والتعهدات التي قطعها على أنفسهم المرشحون للانتخابات الرئاسية بنزع السلاح أو الابتعاد عن السيطرة العملية على قوات المليشيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد