ويكيبيديا

    "operational decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرارات التنفيذية
        
    • قرارات تنفيذية
        
    • القرارات التشغيلية
        
    • اتخاذ قرارات عملية
        
    • اتخاذ القرارات العملياتية
        
    • القرارات المتعلقة بالعمليات
        
    • قراراتها التنفيذية
        
    That process should promote improved operational decisions and enhanced complementarity. UN وينبغي أن تؤدي تلك العملية إلى تعزيز القرارات التنفيذية وتشجيع التكامل.
    The Executive Board will take operational decisions regarding the functioning of the Special Programme, including the approval of applications for funding, and will endorse procedures for application, assessment, reporting and evaluation. UN 14 - يتخذ المجلس التنفيذي القرارات التنفيذية فيما يتعلق بأداء البرنامج الخاص، بما في ذلك الموافقة على طلبات الحصول على التمويل، ويجيز الإجراءات الخاصة بالطلبات والتقويم، والإبلاغ والتقييم.
    The Executive Board will take operational decisions regarding the functioning of the Special Programme, including the approval of applications for funding, and will endorse procedures for application, assessment, reporting and evaluation. UN 14 - يتخذ المجلس التنفيذي القرارات التنفيذية فيما يتعلق بأداء البرنامج الخاص، بما في ذلك الموافقة على طلبات الحصول على التمويل، ويجيز الإجراءات الخاصة بالطلبات والتقويم، والإبلاغ والتقييم.
    The United Nations and its institutions can regain their prestige and accountability only when they prove themselves able to adopt operational decisions for the solving of today's imminent problems. UN ولا يمكن للأمم المتحدة ومؤسساتها أن تستعيد هيبتها ومسؤوليتها إلا عندما تثبت أنها قادرة على اتخاذ قرارات تنفيذية لتسوية المشاكل الوشيكة الحدوث اليوم.
    The Sahel experience demonstrates how evaluation can facilitate timely learning that feeds into concrete, and sometimes life-saving, operational decisions -- and with an explicit view to enhancing equity. UN تبين تجربة منطقة الساحل كيف يمكن للتقييم أن يسهّل التعلم الحسن التوقيت الذي يغذي القرارات التنفيذية بالعملية المنقذة للأرواح أحيانا- وبهدف واضح هو تعزيز التكافؤ.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN ويساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practices and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN ويساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    156. Given the context described in paragraph 61 above, the Commission considers the operational decisions made in response to the situation to have been deficient. UN 156 - في ضوء السياق المبين في الفقرة 61 أعلاه، ترى اللجنة أن القرارات التنفيذية التي اتخذت تصديا للحالة كانت تتسم بالقصور.
    (ii) Paragraph 13.6 (a) should read, " Research and analytical work to increase knowledge and understanding of drug and crime issues and to expand the evidence base for making policy and operational decisions " ; UN ' 2` يكون نص الفقرة 13-6 (أ) ، كما يلي: " إجراء أبحاث وتحليلات لزيادة المعرفة بمسائل المخدرات والجريمة وفهمها وتوسيع قاعدة الأدلة اللازمة لوضع السياسات العامة واتخاذ القرارات التنفيذية " ؛
    That occurred, for example, in Angola where the personnel of the Department, rather than coordinate the United Nations system, assumed a hands-on role in establishing the quartering areas for demobilized soldiers, which included letting of contracts and intervening in many operational decisions such as allocation of drinking water, and ordering and distributing medicine and fuel. UN وهذا ما حدث، على سبيل المثال، في أنغولا حيث اضطلع موظفو اﻹدارة بدور مباشر في إقامة مناطق اﻹيواء للجنود المسرحين، بما في ذلك إبرام العقود والتدخل في العديد من القرارات التنفيذية مثل توزيع مياه الشرب وتقديم طلبيات اﻷدوية والوقود وتوزيعها، وذلك بدلا من القيام بتنسيق منظومة اﻷمم المتحدة.
    In this context, we also welcome the Abuja summit on 23 October, which made it possible to consolidate this New Partnership for Africa's Development and take the first series of operational decisions. UN ونحن في هذا السياق نحيي أيضا مؤتمر قمة أبوجا الذي انعقد في 23 تشرين الأول/أكتوبر، والذي سمح لتعزيز هذه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا واتخاذ أول مجموعة من القرارات التنفيذية في هذا الصدد.
    The timely market information allows the Organization to make well-informed operational decisions, such as locking in rates with multi-year policies when the insurance market is soft and prices are expected to rise in the future or negotiating more favourable terms for the insurance policies. UN ويتيح الحصول على معلومات بشأن الأسواق في الوقت المناسب للمنظمة اتخاذ قرارات تنفيذية مستنيرة، من قبيل تثبيت الأسعار في وثائق تأمين متعددة السنوات عندما يكون سوق التأمين مناسبا للمشتري ويُتوقع ارتفاع الأسعار في المستقبل، أو عند التفاوض على شروط أفضل لوثائق التأمين.
    In this meeting the secretariat proposed an agenda that invited participants to discuss the establishment of the fellowship programme, as referred to in paragraph 1 of decision 22/COP.10, reaching an agreement on a common vision, taking operational decisions about the future of the programme and establishing an approach to a multi-stakeholder partnership that will ensure the greatest impact, sustainability and leverage of the fellowship process. UN واقترحت الأمانة في هذا الاجتماع جدول أعمال طُلب بموجبه إلى المشاركين المدعوين مناقشة إنشاء برنامج الزمالات، وفق ما أشير إليه في الفقرة 1 من المقرر 22/م أ-10، بهدف الاتفاق على رؤية مشتركة، واتخاذ قرارات تنفيذية بشأن مستقبل البرنامج، ووضع نهج لإقامة شراكة بين أصحاب مصلحة متعددين من شأنها أن تكفل بلوغ أكبر قدر من التأثير والاستدامة والتعبئة في سياق عمليات برنامج الزمالات.
    Accordingly, in considering managerial discretion, Member States should focus on determining the best place for certain operational decisions to be taken. UN وبناء عليه، ينبغي للدول الأعضاء أن تركز، عند دراستها لمنح السلطة التقديرية، على تحديد المكان الأفضل لاتخاذ القرارات التشغيلية.
    The pros and cons of the recommendations should be fully analysed before intergovernmental negotiations led to operational decisions. UN وينبغي دراسة إيجابيات التوصيات وسلبياتها دراسة تامة قبل أن تؤدي المفاوضات الحكومية الدولية إلى اتخاذ قرارات عملية.
    According to former FDLR officers interviewed by the Group who worked with Mudacumura and Mujyambere, Murwanashyaka is involved in day-to-day operational decisions. UN وأفاد ضباط سابقون في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أجرى الفريق مقابلات معهم، وكانوا يعملون مع موداكومورا وموجيامبيريه، أن مورواناشياكا يشارك في اتخاذ القرارات العملياتية اليومية.
    22. Construction/prefabricated buildings. Additional requirements of $371,800 resulted mainly from operational decisions taken after the incident at Qana. UN ٢٢- التشييد/المباني الجاهزة - كانت هناك احتياجات إضافية قدرها ٨٠٠ ٣٧١ دولار، نتجت أساسا عن القرارات المتعلقة بالعمليات التي اتخذت عقب حادث قانا.
    Among the main reasons for that delay is the slowness on the part of the Supreme Electoral Tribunal in taking operational decisions. UN ولربما تعود تلك التأخيرات أساسا إلى ما تتسم به المحكمة الانتخابية العليا من بطء في اتخاذ قراراتها التنفيذية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد