The operational procedures of the Fund shall be determined by a supervisory body to be established by the Donors and the GoS. | UN | وتقوم الجهة الإشرافية التي ينشئها المانحون وحكومة السودان بتحديد الإجراءات التشغيلية للصندوق. |
Consequently, efficiency and work processes were improved and enhanced during the reporting period, through the decrease by 10 posts in the civilian staffing establishment and the revision of operational procedures. | UN | وقد جرى بالتالي تحسين وتعزيز الكفاءة وإجراءات العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من خلال تخفيض ملاك الموظفين المدنيين بنسبة 10 في المائة وإعادة النظر في الإجراءات التشغيلية. |
Personnel trained in communications and operational procedures | UN | فردا تم تدريبهم على الاتصالات وعلى الإجراءات التشغيلية |
All those elements should appear in the Procurement Manual and the elaboration of operational procedures should begin very soon. | UN | ويجب أن ترد جميع هذه العناصر في دليل المشتريات، كما ينبغي أن يبدأ قريبا وضع الإجراءات التنفيذية. |
National legislative and regulatory frameworks, supported by effective operational procedures, are essential for effective and efficient stockpile management. | UN | ذلك أن الأطر التشريعية والتنظيمية الوطنية، التي تدعمها إجراءات تنفيذية فعالة، ضرورية لفعالية وكفاءة إدارة المخزونات. |
Differences in planning cycles, operational procedures and reporting systems were also noted as challenges. | UN | وأشير أيضا إلى الاختلافات في دورات التخطيط، والإجراءات التشغيلية ونظم الإبلاغ بوصفها تحديات. |
The operational procedures of the Base will be adapted to incorporate the lessons learned from the implementation of the programmes. | UN | يتم تكييف الإجراءات التشغيلية للقاعدة لتشمل الدروس المستفادة من تنفيذ البرامج. |
The Executive Office of the Fund developed and communicated to all staff the operational procedures concerning the use of the system. | UN | ووضع المكتب التنفيذي للصندوق الإجراءات التشغيلية بشأن استخدام نظام الإخطار وأطلع جميع الموظفين عليها. |
United Nations Habitat and Human Settlements Foundation: policy framework and draft operational procedures and guidelines | UN | مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: إطار السياسات ومشروع الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية |
Addendum: United Nations Habitat and Human Settlements Foundation: policy framework and draft operational procedures and guidelines | UN | إضافة: مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: إطار السياسات ومشروع الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية |
Addendum: United Nations Habitat and Human Settlements Foundation: policy framework and draft operational procedures and guidelines | UN | إضافة: مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: إطار السياسات ومشروع الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية |
The secretariat meets periodically to discuss planned and ongoing development projects and to streamline operational procedures between member institutions. | UN | وتجتمع الأمانة بصفة دورية لمناقشة مشاريع التنمية المزمعة والجارية وترشيد الإجراءات التشغيلية بين مؤسسات الأعضاء. |
The adjustment of Italian legislation was completed and the operational procedures have been enhanced and are now fully effective. | UN | ولقد اكتمل تعديل التشريعات الإيطالية، كما أن الإجراءات التنفيذية قد تعززت، وهي مطبقة اليوم على نحوٍ تام. |
(ii) Increased number of operational procedures and guidelines introduced to strengthen institutional arrangements for the Foundation for the innovative financial mechanisms and experimental activities | UN | ' 2` ازدياد عدد الإجراءات التنفيذية والمبادئ التوجيهية المطبقة لتعزيز الترتيبات المؤسسية المعدة لتلك المؤسسة، من أجل آليات التمويل الابتكارية والأنشطة التجريبية |
(ii) Increased number of operational procedures and guidelines introduced to strengthen institutional arrangements for the Foundation for the innovative financial mechanisms and experimental activities | UN | ' 2` ازدياد عدد الإجراءات التنفيذية والمبادئ التوجيهية المطبقة لتعزيز الترتيبات المؤسسية المعدة لتلك المؤسسة، من أجل آليات التمويل الابتكارية والأنشطة التجريبية |
In the course of preparations, the parties have made progress in developing joint operational procedures. | UN | وفي سياق الأعمال التحضيرية، أحرز الطرفان تقدما في وضع إجراءات تنفيذية مشتركة. |
Ukrainian demining units operated in various regions, including the former Yugoslavia, Angola, Sierra Leone and Lebanon, under United Nations standards and operational procedures. | UN | وتعمل وحدات إزالة الألغام الأوكرانية في مناطق مختلفة، من بينها يوغوسلافيا السابقة، وأنغولا، وسيراليون، ولبنان طبقا للمعايير والإجراءات التشغيلية للأمم المتحدة. |
With the adoption of General Assembly resolution 49/233 and subsequent reforms, budgeting had become more realistic and operational procedures more standardized. | UN | ومع اعتماد قرار الجمعية العامة 49/233 وما تبعه من إصلاحات أصبحت الميزنة أكثر واقعية وأصبحت إجراءات التشغيل أكثر توحداً. |
Our responsibility is to express an opinion on these annual financial statements and the following aspects of the operational procedures: | UN | أما مسؤوليتنا فتتمثل في الإعراب عن رأينا في هذه البيانات المالية السنوية وفي الجوانب التالية من إجراءات تشغيل المحكمة: |
DIAN only carries out the operational procedures once they have been authorized by the competent body. | UN | وتقوم إدارة الضرائب والجمارك الوطنية بالإجراءات التنفيذية فقط بمجرد أن تأذن الهيئة المختصة لها بذلك. |
Owing mainly to contrasting operational procedures of different entities, obstacles to joint programming are still evident. | UN | ونتيجة بصفة رئيسية للإجراءات التشغيلية المتباينة في مختلف الكيانات، لا تزال العقبات بارزة أمام البرمجة المشتركة. |
operational procedures should ensure that the selection of diary days is not left to the discretion of either the interviewer or the respondent. | UN | وينبغي أن تكفل الإجراءات العملية عدم ترك صلاحية اختيار أيام اليومية لتقدير السائل أو المجيب. |
These reforms should not be limited to legislation alone, and include operational procedures and instruments for training. | UN | وينبغي أن تكون هذه الإصلاحات محصورةً في التشريعات لوحدها، وأن تشمل إجراءات عملية وأدوات تدريبية. |
(i) Consolidation, harmonization and promulgation to all duty stations of essential security policies, standards and operational procedures; | UN | ' 1` تعزيز السياسات والمعايير والإجراءات التنفيذية الأمنية الأساسية ومواءمتها ونشرها على جميع مراكز العمل؛ |
The Turkish parliament is the appropriate legislative body to enact laws on operational procedures. | UN | والبرلمان التركي هو الهيئة التشريعية المختصة بإصدار التشريعات المتعلقة بالإجراءات التشغيلية. |
Assessment missions were conducted to forensic laboratories in countries of South-Eastern Europe to identify needs to ensure compliance with standard operational procedures, and the outcomes were shared with practitioners at a regional seminar. | UN | وأوفدت بعثات تقييم إلى مختبرات الطب الشرعي في بلدان جنوب شرق أوروبا من أجل تحديد الاحتياجات لضمان الامتثال للإجراءات التنفيذية المعيارية، وجرى إطلاع الممارسين على النتائج في حلقة دراسية إقليمية. |
Command investigations may also recommend remedial measures, such as disciplinary actions or changes in operational procedures. | UN | ويجوز أيضا أن توصي تحقيقات القيادة باتخاذ تدابير علاجية، من قبيل الإجراءات التأديبية أو التغييرات في إجراءات العمليات. |
Today, partnership and dialogue are being based on Poverty Reduction Strategy Papers, better coordination and the harmonization of operational procedures. | UN | واليوم، تقام الشراكة ويجرى الحوار على أساس ورقات استراتيجية للحد من الفقر والتنسيق الأفضل واتساق العمليات التشغيلية. |