ويكيبيديا

    "operational requirements for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات التشغيلية
        
    • الاحتياجات التنفيذية
        
    • احتياجات التشغيل
        
    • احتياجات تشغيلية
        
    • الاحتياجات الميدانية اللازمة
        
    • احتياجاتها التشغيلية
        
    • والاحتياجات التشغيلية
        
    • المتطلبات التشغيلية
        
    • المتطلبات التنفيذية
        
    • المتطلبات العملية
        
    I would appreciate your consideration of this request taking note of the urgent operational requirements for the helicopters. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بالنظر في هذا الطلب مع ملاحظة الاحتياجات التشغيلية الملحّة من طائرات الهليكوبتر.
    Owing to the reconfiguration of the Force within the Mission area, operational requirements for the transportation of cargo by air was reduced, as cargo was transported by road UN نظرا لإعادة توزيع القوة المذكورة داخل منطقة البعثة، انخفضت الاحتياجات التشغيلية لنقل البضائع جوا لأنها أصبحت تنقل برا
    No road repair done as the operational requirements for the military had changed UN لم تجر أية إصلاحات للطرق نظرا لتغير الاحتياجات التشغيلية للقوات العسكرية.
    He said he would study the Deputy Prime Minister's request, but that his decision would be based on the Commission's operational requirements for disarmament and monitoring. UN وقال إنه سيدرس طلب نائب رئيس الوزراء، ولكن قراره سيستند إلى الاحتياجات التنفيذية للجنة المتعلقة بنزع السلاح والرصد.
    The estimate also reflects operational requirements for facilities and infrastructure, communications equipment, information technology, medical and special equipment and other supplies. UN ويعكس التقدير كذلك احتياجات التشغيل للمرافق والهياكل الأساسية ومعدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والتجهيزات الطبية والمعدات الخاصة وغيرها من الإمدادات.
    65. The Secretary-General proposes additional operational requirements for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 in the amount of $76,895,000, comprising: UN 65 - يقترح الأمين العام احتياجات تشغيلية إضافية للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 قيمتها 000 895 76 دولار، تتألف مما يلي:
    The Committee also recommends a corresponding adjustment to the operational requirements for those two positions. UN وتوصي اللجنة أيضا بإجراء ما يقابل ذلك من تعديل في الاحتياجات التشغيلية لهاتين الوظيفتين.
    Cost estimates for operational requirements for the period UN تقديرات تكلفة الاحتياجات التشغيلية للفترة من ١ تشرين
    However, upgrading will not address the operational requirements for detailed accounting and transparency. UN على أن الارتقاء بمستوى اﻷداء هذا لن يلبي الاحتياجات التشغيلية للمحاسبة التفصيلية والشفافية.
    Actual operational requirements for the period totalled $36,276,800, an amount only 4 per cent less than the original estimate. UN وبلغ مجموع الاحتياجات التشغيلية الفعلية للفترة ٨٠٠ ٢٧٦ ٣٦ دولار، أي بمبلغ يقل بنسبة ٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي.
    In the opinion of the Advisory Committee, operational requirements for these military observers should have been properly justified in the cost estimates. UN وترى اللجنة الاستشارية، أنه كان ينبغي تبرير الاحتياجات التشغيلية ﻷولئك المراقبين العسكريين على نحو سليم في تقدير التكاليف.
    3 military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries on specific operational requirements for new or significantly adjusted peacekeeping operations UN تقديم 3 إحاطات لإسداء المشورة العسكرية إلى البلدان القائمة والناشئة والجديدة في مساهمتها بقوات بشأن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير
    17. Establishment costs will be limited to initial operational requirements for ground transportation, information and communications technology and medical equipment, including personal protective and safety equipment. UN 17 - وستقتصر تكاليف الإنشاء على الاحتياجات التشغيلية الأولية المتصلة بالنقل البري، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمعدات الطبية، بما فيها معدات الوقاية والسلامة الشخصية.
    The investments in the Endowment Fund are exposed to currency risk through the holding of securities in foreign currencies to the extent that the investments in foreign currencies exceed operational requirements for the respective foreign currencies. UN والاستثمارات في صندوق الهبات معرضة لمخاطر العملات من خلال الاستثمار في الأوراق المالية بالعملات الأجنبية بقدر ما تتجاوز الاستثمارات بالعملات الأجنبية الاحتياجات التشغيلية من كل عملة.
    The lower output resulted from fewer helicopters being available in the Maritime Task Force, lower operational requirements for support for maritime interdiction patrols, inclement weather conditions and occasional periods of emergency repairs to the helicopters UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد طائرات الهليكوبتر المتاحة لفرقة العمل البحرية، وانخفاض الاحتياجات التشغيلية لتقديم الدعم لدوريات الاعتراض البحرية، وسوء الأحوال الجوية، وفترات إجراء إصلاحات طارئة لطائرات الهليكوبتر من حين لآخر
    4 military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries in their capitals on specific operational requirements for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN 4 إحاطات استشارية عسكرية للبلدان المساهمة بقوات القائمة والناشئة والجديدة في عواصمها عن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو تلك التي تُدخل عليها تعديلات كبيرة
    :: 5 military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries on specific operational requirements for new or significantly adjusted peacekeeping operations UN :: 5 جلسات إحاطة استشارية عسكرية إلى البلدان المساهمة بالقوات القائمة والناشئة والجديدة عن الاحتياجات التشغيلية التي تخص تحديدا عمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تُـدخل عليها تعديلات كبيرة
    :: 3 military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries on specific operational requirements for new or significantly adjusted peacekeeping operations UN :: عقد 3 جلسات إحاطة لإسداء المشورة العسكرية إلى البلدان المساهمة بالقوات القائمة والناشئة والجديدة بشأن الاحتياجات التنفيذية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي أدخلت عليها تعديلات كبيرة
    Current operational requirements for the office indicate that a smaller number of General Service staff are needed than previously estimated. UN وتبين احتياجات التشغيل الحالية لهذا المكتب أن الاحتياجات من الموظفين فئة الخدمات العامة تقل عما كان مقدرا من قبل.
    29. The unspent amount resulted primarily from lower actual costs of commercial communications and the reprioritization of resources in order to meet more critical operational requirements for the implementation and support of Umoja. UN 29 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض التكاليف الفعلية للاتصالات التجارية وإلى إعادة ترتيب أولويات استخدام الموارد من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية يقتضيها تنفيذ نظام أوموجا ودعمه.
    The higher output was attributable to operational requirements for the monitoring, observation and investigation of incidents UN عُزي ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الميدانية اللازمة لرصد الحوادث ومراقبتها والتحقيق فيها
    Accordingly, funds participating in the euro pool are exposed to currency risk to the extent that their share of investments exceeds their operational requirements for euros; UN وبالتالي فإن الصناديق المشاركة في صندوق اليورو معرضة لمخاطر العملة بقدر ما تزيد حصتها في الاستثمارات عن احتياجاتها التشغيلية من اليورو.
    :: Marking equipment, technology and other operational requirements for marking UN :: معدات الوسم والتكنولوجيا والاحتياجات التشغيلية الأخرى اللازمة للوسم
    The representative also explained that the provision of permanent, semi-rigid or rigid accommodation by the Organization might not always be in line with the operational requirements for contingent mobility in some peacekeeping missions. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أيضا أن قيام المنظمة بتوفير أماكن إقامة دائمة ثابتة أو شبه الثابتة ربما لا يتمشى في بعض الأحيان مع المتطلبات التشغيلية لبعض بعثات حفظ السلام التي تحتاج إلى نقل وحداتها.
    The operational requirements for the Mission were set out in the report of the Secretary-General of 13 December 1995 (S/1995/1031 and Add.1). UN ١٠ - وردت تفاصيل المتطلبات التنفيذية للبعثة في تقرير اﻷمين العام (S/1995/1031) المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Although partially standardized, the majority of high-performance demining equipment should be negotiated as special cases depending on the operational requirements for a particular United Nations mission; UN ومع أن معدات إزالة الألغام الفائقة الأداء معدات موحَّدة جزئيا، فإنه ينبغي التفاوض بشأن معظمها كحالات خاصة من حيث اعتمادها على المتطلبات العملية لأي بعثة من بعثات الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد