The cost of the panel entails 41 temporary staff and associated operational resources. | UN | وتتضمن تكلفة الفريق 41 موظفا مؤقتا وما يتصل بهم من الموارد التشغيلية. |
IAPSO currently provides the operational resources for its implementation. | UN | ويقوم المكتب حاليا بتوفير الموارد التشغيلية لتنفيذها. |
operational resources for independently managed State entities for the financial year 2008 | UN | الموارد التشغيلية للوحدات العامة المستقلة الإدارية للسنة المالية 2008 |
It also corresponds to the reduction in the number of positions and operational resources required for the abbreviated period. | UN | ويتسق الفرق أيضا مع تخفيض عدد الوظائف والاحتياجات من موارد التشغيل المطلوبة لفترة التشغيل المختصرة. |
Movement of staff and deployment of operational resources will not be interrupted. | UN | عدم تعطيل حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات. |
The nuclear-verification capabilities of IAEA should be strengthened through the provision of appropriate legal tools and operational resources. | UN | وينبغي تعزيز قدرات الوكالة على التحقق النووي عن طريق توفير الأدوات القانونية والموارد التشغيلية المناسبة لها. |
UNDOF has been successful in maintaining stability in the area of responsibility by evaluating and deploying operational resources against emerging situations on the ground, in light of the evolving security situation in its area of operations. | UN | وقد نجحت القوة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة المسؤولية، عن طريق تقييم الأوضاع الناشئة على الأرض ونشر موارد العمليات لمواجهتها، وذلك في ضوء الحالة الأمنية المتغيرة في منطقة عمليات القوة. |
It was unacceptable to apply deductions to personnel reimbursement without giving countries an alternative budget for replacing major operational resources. | UN | ومن غير المقبول إجراء تخفيضات في سداد تكاليف الأفراد بدون إعطاء البلدان خطة مالية لاستبدال موارد تشغيلية كبيرة. |
Accordingly, the strategy for the decentralization of the Ministry of Health has two complementary components: operational resources, and substantive activities. | UN | وفي هذا اﻹطار تشمل استراتيجية اللامركزية في وزارة الصحة بابين مكملين هما: باب الموارد التنفيذية وباب اﻷنشطة الجوهرية. |
The method for distributing the overall operational resources of the ITL among ITL users needs further consideration. | UN | وتحتاج طريقة توزيع الموارد التشغيلية الإجمالية للسجل فيما بين مستعملي هذا السجل إلى المزيد من النظر. |
The regional centres would be equipped with a core level of operational resources. | UN | وستكون المراكز الإقليمية مزودة بالمستوى الأساسي من الموارد التشغيلية. |
That approach was reported to be more effective in that it pooled operational resources, intelligence and legislated powers. | UN | وأفيد بأن هذا النهج أكثر فعالية إذ يجمع الموارد التشغيلية وسلطات الاستخبارات والسلطات المنشأة قانونا. |
Most importantly, the operational resources of subregional offices should be strengthened along with their information and communication technology capacity in order to support outreach to all countries in the subregions. | UN | والأهم من ذلك يتعين تعزيز الموارد التشغيلية للمكاتب دون الإقليمية وكذلك قدرتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوفير الدعم لجهود التوعية في جميع بلدان المناطق دون الإقليمية. |
:: Security conditions will permit the uninterrupted movement of staff and the deployment of operational resources | UN | :: ستتيح الظروف الأمنية حركة الموظفين دون انقطاع وتوزيع الموارد التشغيلية |
The proposed reduction would streamline managerial and support functions while maintaining the operational resources of UNCTAD. | UN | وسيفضي التخفيض المقترح إلى تبسيط المهام الإدارية ومهام الدعم مع الحفاظ على الموارد التشغيلية للأونكتاد. |
There will also be a corresponding impact on the operational resources required by the mission. | UN | وستترتب عن ذلك أيضا آثار في الموارد التشغيلية المطلوبة للبعثة. |
Sustainable efficiencies in operational resources | UN | تحقيق الكفاءة القابلة للاستمرار في موارد التشغيل |
We give priority to the recruitment of young researchers, embassy professionals and State officials for a part of operational resources, which are to be complemented with subsidies from public-private partners. | UN | إننا نفضل تعيين باحثين شبان وفنيين من السفارات وموظفين من الدول، لتغطية جزء من موارد التشغيل التي سيكملها شركاء من القطاعين العام والخاص يتكفلون بالمساعدة. |
Movement of staff and deployment of operational resources will not be interrupted. | UN | عدم انقطاع حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات. |
The nuclear-verification capabilities of IAEA should be strengthened through the provision of appropriate legal tools and operational resources. | UN | وينبغي تعزيز قدرات الوكالة على التحقق النووي عن طريق توفير الأدوات القانونية والموارد التشغيلية المناسبة لها. |
UNDOF has been successful in maintaining stability in the area of responsibility by evaluating and deploying operational resources against emerging situations on the ground, in light of the evolving security situation in its area of operations. | UN | وقد نجحت القوة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة المسؤولية عن طريق تقييم الأوضاع الناشئة على الأرض ونشر موارد العمليات لمواجهتها، وذلك في ضوء الحالة الأمنية المتغيرة في منطقة عمليات القوة. |
The inadequacies identified by the Committee extended across the proposed revised budget, including requests for additional staffing as well as for additional operational resources. | UN | وقد شملت أوجه القصور التي حددتها اللجنة مختلف جوانب الميزانية المنقحة المقترحة، بما في ذلك طلبات الحصول على موظفين إضافيين فضلا عن طلبات الحصول على موارد تشغيلية إضافية. |
operational resources are largely provided for catalytic areas of support, and are modest compared with those for core programme areas. | UN | وإلى حد كبير تقدم الموارد التنفيذية لمجالات دعم تحفيزية وهي ضئيلة بالمقارنة مع موارد مجالات البرنامج الرئيسي. |
At present, a major part of the current limitations faced by the subregional offices arises from the inadequacy of their operational resources. | UN | وفي الوقت الراهن، يرجع سبب جزء كبير من القيود التي تواجهها المكاتب دون الإقليمية حاليا إلى عدم كفاية مواردها التشغيلية. |
UNDOF has been successful in maintaining stability in the area of responsibility by evaluating and deploying operational resources against emerging situations on the ground. | UN | وقد نجحت القوة في الحفاظ على الاستقرار في المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتها عن طريق تقييم الموارد العملياتية ونشرها بحسب الأوضاع الناشئة على أرض الواقع. |
37. In spite of the important mission of the Institute and its substantive competence to implement its mission, its operational resources have continued to decrease as a result of the major economic transformations of African member States. | UN | ٣٧ - وعلى الرغم من الرسالة الهامة التي تقع على عاتق المعهد وما يتمتع به من صلاحية فنية للوفاء بها، فقد استمرت موارده التشغيلية في التناقص نتيجة للتحولات الاقتصادية الكبيرة التي تمر بها الدول اﻷعضاء اﻷفريقية. |
External factors: Terms and conditions of the status-of-forces agreement will be adhered to by the Government; and the parties to the conflict will allow freedom of movement of staff and operational resources. | UN | العوامل الخارجية: ستتقيـَّـد الحكومة بشروط وأحكام اتفاق مركز القوات وستسمح أطراف النـزاع بحرية التنقل للموظفين وفيما يتعلق بالموارد التشغيلية. |