ويكيبيديا

    "operational use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستخدام العملي
        
    • الاستخدام التشغيلي
        
    • الاستعمال التشغيلي
        
    • الاستخدام العملياتي
        
    • للاستخدام في العمليات
        
    • للاستخدام العملي
        
    • الاستخدام التنفيذي
        
    • في ظروف تشغيل
        
    • استخداما عمليا
        
    • الاستعمال العملياتي
        
    • استخدامها العملي
        
    • استخدامها في العمليات
        
    • استخدامها في عملياتها
        
    • عملياتيا
        
    • والاستعمال التشغيلي
        
    operational use IN A HOSTILE ACTION AGAINST ANOTHER COUNTRY'S SPACE OBJECTS UN :: الاستخدام العملي في إجراء عدائي ضد أجسام فضائية تابعة لبلد آخر
    The operational use of space technologies in the provision of education and training in agriculture UN الاستخدام العملي للتكنولوجيات الفضائية في توفير التعليم والتدريب في المجال الزراعي ج.
    Repair of access roads to ensure operational use of roads for the deployment of troops and supplies and to prevent damage to the Mission's vehicles and cargo UN إصلاح طرق الوصـل لكفالة الاستخدام التشغيلي للطـرق من أجل نشر القوات واللوازم ولمنع إلحـــاق الضرر بمركبات البعثة وشحناتها
    (c) Mission approved intensified operational use factor; UN )ج( عامل الاستعمال التشغيلي المكثف الموافق عليه من البعثة؛
    Finland urged rapid withdrawal from operational use of all the remaining tactical nuclear weapons and their subsequent elimination. UN وحثت باسم فنلندا على التخلي بسرعة عن الاستخدام العملياتي لجميع اﻷسلحة النووية التكتيكية المتبقية ثم القضاء عليها.
    preparation for operational use. UN - إعدادها للاستخدام في العمليات العسكرية.
    B. Financing for implementation of the operational use of space technologies 39-42 6 UN تمويل تنفيذ الاستخدام العملي للتكنولوجيات الفضائية
    OHCHR also convened a regional expert workshop in Cambodia to promote the operational use of existing tools and standards and to take stake stock of transitional justice activities and further needs in the region. UN ونظمت المفوضية أيضا حلقة عمل إقليمية للخبراء في كمبوديا لتعزيز الاستخدام العملي للأدوات والمعايير القائمة، وتقييم أعمال العدالة الانتقالية، وتلبية الاحتياجات في المنطقة.
    Cost-benefit studies have to be undertaken to attract possible investors to provide funding for the implementation of operational use of space technology applications. UN ويتعين اجراء دراسات للتكلفة والعائد بغية اجتذاب المستثمرين المحتملين لتوفير الأموال اللازمة لوضع الاستخدام العملي لتطبيقات التكنولوجيا الفضائية موضع التنفيذ.
    One result is the lack of convincing cost-benefit studies that would encourage potential investor organizations to support the operational use of space technology applications by providing funds. UN وتتمثل احدى النتائج المترتبة على ذلك في عدم اجراء دراسات مقنعة لمقارنة التكاليف بالفوائد تشجع المنظمات المستثمرة المحتملة على دعم الاستخدام العملي للتكنولوجيا الفضائية عن طريق توفير اﻷموال اللازمة.
    B. Financing for implementation of the operational use of space technologies UN باء - تمويل تنفيذ الاستخدام العملي للتكنولوجيات الفضائية
    Urgent repairs must be undertaken to ensure operational use of roads for deployment of troops and supplies and to prevent damage to the mission's vehicles and cargo. UN ويجب إجراء إصلاحات عاجلة لتأمين الاستخدام التشغيلي للطرق لوزع القوات ونقل اﻹمدادات وتفادي إلحاق تلفيات بمركبات البعثة وشحناتها.
    Development of the operational use of advanced digital image analysis of polar weather satellite data is going on. UN وما زال تطوير الاستخدام التشغيلي للتحليل الرقمي المتقدم لصور بيانات سواتل اﻷرصاد الجوية مستمرا .
    The use of animals other than dogs to detect antipersonnel mines is being investigated, with certain types of rats showing some promising results in operational use. UN وتجري دراسة استخدام حيوانات غير الكلاب في الكشف عن الألغام المضادة للأفراد، حيث إن أنواعاً معينة من الفئران أظهرت بعض النتائج المبَشِّرة في الاستخدام التشغيلي.
    28. With regard to future work, space exploration and advances in space science and research were fundamental to the operational use of space technology and its applications. UN 28 - وفيما يختص بالأعمال المقبلة، يعد استكشاف الفضاء وأوجه التقدم في علم وأبحاث الفضاء أموراً جوهرية في الاستعمال التشغيلي للتكنولوجيا والتطبيقات الفضائية.
    NOAA and its foreign partners began evaluating the operational use of geostationary satellites and related ground stations to augment Cospas-Sarsat's polar orbiting system. UN وبدأت الادارة وشركاؤها اﻷجانب في تقييم الاستعمال التشغيلي للسواتل الثابتة بالنسبة الى اﻷرض وما يتصل بتلك السواتل من محطات أرضية لتعزيز نظام سواتل " كوسباس - سارسات " التي تدور في مدار قطبي .
    It is also reasonable to assume that, given that biological weapons were considered as strategic weapons and were actually deployed, detailed thought must have been given to the doctrine of operational use for these weapons of mass destruction. UN ومن المعقول أن يفترض المرء أيضا أنه نظرا ﻷن اﻷسلحة البيولوجية كانت تعد من اﻷسلحة الاستراتيجية وتم وزعها فعلا لا بد وأن جرى التفكير بإمعان في مبدأ الاستخدام العملياتي ﻷسلحة الدمار الشامل هذه.
    The operational use of Earth observations and GIS can strengthen the role of stakeholders in the management of natural resources in developing countries, through improved planning and policy-making and better availability of information to guide specific action to implement policies and provide support for livelihoods. UN ويمكن أن يعزّز الاستخدام العملياتي لبيانات رصد الأرض ونظم المعلومات الجغرافية دور أصحاب المصلحة في إدارة الموارد الطبيعية في البلدان النامية، من خلال تحسين التخطيط وصوغ السياسات العامة وتحسين توافر المعلومات اللازمة لتوجيه اجراءات عمل معينة لتنفيذ السياسات وتوفير الدعم لسبل الحياة.
    39. Munitions unfit for operational use and found to be unsafe are recycled or destroyed. UN 39- يعاد تدوير الذخائر غير الصالحة للاستخدام في العمليات العسكرية والتي يتبين أنها غير مأمونة، أو يتم تدمير هذه الذخائر.
    UNJSPF kept 0.5 per cent of its assets, or about $150 million, in cash for operational use. UN واحتفظ الصندوق بـ 0.5 في المائة من أصوله، أو حوالي 150 مليون دولار، نقدا للاستخدام العملي.
    4. Calls upon States that have not yet done so to declare and implement such bans, moratoriums or other restrictions - particularly on operational use and transfer - at the earliest possible date; UN ٤ - تطلب إلى الدول التي لم تعلن أو تنفذ بعد تدابير من قبيل فرض حظر أو وقف اختياري أو غير ذلك من القيود، لا سيما على الاستخدام التنفيذي والنقل، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    The reimbursement is made at the GFMV rates less the equipment use charge and any other environmental and intensified operational use payment made by the United Nations for the equipment. UN ويتم السداد بمعدلات تلك القيمة مطروحاً منها رسم استخدام المعدَّات وأية مبالغ أخرى تكون الأمم المتحدة قد دفعتها عن هذه المعدَّات نظير استخدامها في ظروف بيئية أخرى أو في ظروف تشغيل مكثَّف.
    Within each priority theme, the Programme will pursue the following main objectives: (a) capacity-building; and (b) building awareness among decision makers in order to strengthen local support for the operational use of space technologies. UN وضمن كل موضوع من المواضيع ذات الأولوية، سيسعى البرنامج إلى تحقيق الأهداف الرئيسية التالية: (أ) بناء القدرات؛ (ب) بناء الوعي لدى متخذي القرارات من أجل تعزيز الدعم المحلي لاستخدام تكنولوجيات الفضاء استخداما عمليا.
    (b) United Nations/Austria Symposium on the operational use of Space Technology in Sustainable Development, to be held in Graz, Austria, in September 2003; UN (ب) الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا بشأن الاستعمال العملياتي لتكنولوجيا الفضاء في التنمية المستدامة، المزمع عقدها في غراتس، النمسا، في أيلول/ سبتمبر 2003؛
    It creates a demand for information tainted by torture and elevates its operational use to a policy. UN كما أنها تنشئ طلباً على المعلومات المشوبة بالتعذيب وترفع مستوى استخدامها العملي إلى سياسة عامة.
    In addition, mission-critical equipment for two battalions, including armoured personnel carriers, has arrived in the mission area and measures are currently being taken to register and hand over the equipment for operational use. UN وفضلا عن ذلك، وصلت إلى منطقة البعثة معدات مخصصة لكتيبتين لها أهمية بالغة بالنسبة إلى البعثة، تشمل ناقلات الجنود المصفحة، ويجري حاليا اتخاذ التدابير من أجل تسجيل وتسليم المعدات من أجل استخدامها في العمليات.
    He also examined the more specific challenges that increased cooperation between intelligence agencies have posed and clarified the human rights obligations of States when their intelligence agencies perform joint operations, participate in interrogations and send or receive intelligence for operational use. UN وتناول أيضا التحديات الأكثر تحديدا التي أفضت إلى زيادة التعاون بين وكالات الاستخبارات مما أدى إلى طرح وتوضيح التزامات الدول بحماية حقوق الإنسان عندما تقوم وكالات استخباراتها بتنفيذ عمليات مشتركة أو المشاركة في التحقيقات وعندما تقوم بإرسال أو استلام استخبارات من أجل استخدامها في عملياتها.
    In particular, special emphasis was placed on further development and the operational use of a remote sensing-based system for crop condition assessment and yield forecasting. UN وانصب التركيز خصوصا على مواصلة تطوير نظام قائم على الاستشعار عن بعد واستخدامه عملياتيا لأغراض تقدير أحوال المحاصيل والتنبؤ بالغلال.
    (b) Environmental and intensified operational use factor: UN )ب( عامل البيئة والاستعمال التشغيلي المكثف:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد