The operational-level meetings of the Trilateral Coordination Forum were also held fortnightly | UN | وعقدت الاجتماعات على المستوى التنفيذي لمنتدى التنسيق الثلاثي كل أسبوعين أيضا |
operational-level grievance mechanisms for those potentially impacted by the business enterprise's activities can be one effective means of enabling remediation when they meet certain core criteria, as set out in Principle 31. | UN | وقد يكون وضع آليات للتظلم على المستوى التنفيذي للمتضررين المحتملين من أنشطة المؤسسة من الوسائل الفعالة لإتاحة المعالجة عندما تستوفي الآليات معايير أساسية معينة، على النحو المبين في المبدأ 31. |
Within such a system, operational-level grievance mechanisms can provide early-stage recourse and resolution. | UN | وداخل هذا النظام، يمكن لآليات التظلم على المستوى التنفيذي أن توفر اللجوء إليها وحل القضية في مرحلة مبكرة. |
To enable remediation at the earliest possible stage, enterprises should establish operational-level grievance mechanisms. | UN | ولتمكين إصلاح الخطأ في أقرب وقت ممكن، ينبغي للمؤسسات أن تنشئ آليات للتظلم على المستوى التشغيلي. |
35. The Special Committee, noting the increasing complexity of United Nations peacekeeping operations, urges the Secretariat to better develop strategic communication and operational-level public information activities to ensure continued support for United Nations peacekeeping and to better respond to public perceptions of peacekeeping's role and impact on the ground. D. Safety and security | UN | 35 - واللجنة الخاصة، إذ تشير إلى زيادة تشعب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تحث الأمانة العامة على العمل بشكل أفضل لتطوير أنشطة استراتيجية في مجال الاتصالات والإعلام العملياتي بغية ضمان استمرار دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وعلى الاستجابة بشكل أفضل للتصورات العامة بشأن دور حفظ السلام وأثره في الميدان. |
Our report devotes special attention to the creation of an operational-level headquarters as the heart of the “Vanguard” concept. | UN | ويولي تقريرنا اهتماما خاصا بإنشاء مراكز قيادة على مستوى العمليات تكون لب مفهوم " الطلائع " . |
operational-level grievance mechanisms are accessible directly to individuals and communities who may be adversely impacted by a business enterprise. | UN | يمكن للأفراد والجماعات الذين يتعرضون لضرر تحدثه مؤسسة تجارية الوصول إلى آليات التظلم على المستوى التنفيذي. |
operational-level grievance mechanisms perform two key functions regarding the responsibility of business enterprises to respect human rights. | UN | وتؤدي آليات التظلم على المستوى التنفيذي وظيفتين رئيسيتين فيما يتعلق بمسؤولية المؤسسات التجارية عن احترام حقوق الإنسان. |
operational-level mechanisms should also be: | UN | وينبغي أيضاً أن تكون الآليات على المستوى التنفيذي على النحو التالي: |
Furthermore, the operational-level civilian protection modules have been used to train personnel from troop- and police-contributing countries in peacekeeping training centres. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد استُخدمت وحدات حماية المدنيين على المستوى التنفيذي لتدريب الأفراد من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في مراكز تدريب حفظ السلام. |
operational-level grievance mechanisms can be important complements to wider stakeholder engagement and collective bargaining processes, but cannot substitute for either. | UN | ويمكن لآليات التظلم على المستوى التنفيذي أن تشكل مكملاً لمشاركة أصحاب المصلحة على نطاق أوسع ولعمليات المفاوضة الجماعية، لكن لا يمكن لها أن تكون بديلاً عنهما. |
UNMIT and UNDP also supported the electoral institutions in organizing an operational-level coordination meeting with donor countries and international non-governmental organizations. | UN | كما قدمت البعثة والبرنامج الإنمائي الدعم للمؤسسات الانتخابية لتنظيم اجتماع تنسيقي على المستوى التنفيذي مع البلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
Through weekly Security Task Force meetings and meetings of the Trilateral Coordination Forum as well as operational-level meetings of the Forum. | UN | عن طريق الاجتماعات الأسبوعية لفرقة العمل المعنية بالأمن واجتماعات منتدى التنسيق الثلاثي وكذلك اجتماعات المنتدى على المستوى التنفيذي. |
36. As a result of strengthening the staffing of the Sections, the Section Chiefs would be able to change their focus towards strategic analysis of peacekeeping budgeting and away from operational-level reviews of budget submissions. | UN | 36 - ونتيجة لتعزيز الملاك الوظيفي للأقسام، ستتوفر لرؤساء الأقسام القدرة على تغيير تركيزهم باتجاه التحليل الاستراتيجي لميزنة حفظ السلام وبعيدا عن استعراضات مشاريع الميزانية على المستوى التشغيلي. |
57. Oleg Sapozhnikov (External Affairs Manager, Sakhalin Energy) reported on how operational-level grievance mechanisms had helped build trust with local communities. | UN | 57- وأبلغ أوليغ سابوجنيكوف (مدير الشؤون الخارجية، بمؤسسة ساخالين للطاقة) عن كيفية مساعدة آليات التظلم على المستوى التشغيلي في بناء الثقة مع المجتمعات المحلية. |
An aspect of access to remedy is that corporations should establish or participate in effective, operational-level grievance mechanisms (principle 29). | UN | ويتمثل أحد أوجه الحصول على سبل الانتصاف في أنه ينبغي أن تضع الشركات آليات تظلم فعالة على المستوى التشغيلي أو تشارك فيها (المبدأ 29). |
34. The Special Committee, noting the increasing complexity of United Nations peacekeeping operations, urges the Secretariat to better develop strategic communication and operational-level public information activities to ensure continued support for United Nations peacekeeping and to better respond to public perceptions of peacekeeping's role and impact on the ground. D. Safety and security | UN | 34 - واللجنة الخاصة، إذ تشير إلى زيادة تشعب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تحث الأمانة العامة على العمل بشكل أفضل لتطوير أنشطة استراتيجية في مجال الاتصالات والإعلام العملياتي بغية ضمان استمرار دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وعلى الاستجابة بشكل أفضل للتصورات العامة بشأن دور حفظ السلام وأثره في الميدان. |
1. The Special Committee, noting the increasing complexity of United Nations peacekeeping operations, urges the Secretariat to better develop strategic communication and operational-level public information activities to ensure continued support for United Nations peacekeeping and to better respond to public perceptions of peacekeeping's role and impact on the ground. | UN | 1 - واللجنة الخاصة، إذ تشير إلى زيادة تشعب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تحث الأمانة العامة على العمل بوجه أفضل لتطوير أنشطة استراتيجية في مجال الاتصالات والإعلام العملياتي بغية ضمان استمرار دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وعلى الاستجابة بوجه أفضل للتصورات العامة بشأن دور حفظ السلام وأثره في الميدان. |
33. The Special Committee, noting the increasing complexity of United Nations peacekeeping operations, urges the Secretariat to better develop strategic communication and operational-level public information activities to ensure continued support for United Nations peacekeeping and to better respond to public perceptions of peacekeeping's role and impact on the ground. D. Safety and security | UN | 33 - واللجنة الخاصة، إذ تشير إلى زيادة تشعب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تحث الأمانة العامة على العمل بشكل أفضل لتطوير أنشطة استراتيجية في مجال الاتصالات والإعلام العملياتي بغية ضمان استمرار دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وعلى الاستجابة بشكل أفضل للتصورات العامة بشأن دور حفظ السلام وأثره في الميدان. |
These enhance practical, operational-level liaison among regional security, intelligence and law enforcement agencies that have seen terror attacks prevented, networks disrupted and terrorists arrested. | UN | وترمي هذه الترتيبات إلى تعزيز نظام الاتصال على مستوى العمليات بين مختلف الوكالات الإقليمية المعنية بالأمن والاستخبارات وإنفاذ القانون التي لديها خبرة في مجال منع الهجمات الإرهابية واختراق الشبكات وتوقيف الإرهابيين. |
Regular operational-level border management meetings with the Indonesian Government | UN | عقد اجتماعات منتظمة على مستوى تنفيذي مع حكومة إندونيسيا بشأن ضبط الحدود |
The Board found that operational-level staff within the Finance Department, which is where transactions and balances in the financial statement are derived, have limited understanding of IPSAS requirements. | UN | تبين للمجلس أن الموظفين من المستوى التنفيذي داخل إدارة الشؤون المالية حيث يتم إعداد المعاملات والأرصدة في البيانات المالية لديهم فهم محدود لمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |