operations on the Indian side of the line remain limited to administrative movements and the relay of communications. | UN | وظلت العمليات على الجانب الهندي من خط المراقبة تقتصر على التحركات الإدارية وعلى تلقي وبث الاتصالات. |
Testing of LSQ equipment was conducted for the purpose of evaluating the impacts of those operations on GPS use. | UN | وتُختبر معدات لايت سكويرد بغية تقييم تأثيرات تلك العمليات على استخدام النظام العالمي لتحديد المواقع. |
We urge that the Secretariat continue to review its operations on a timely basis as it strives to do more with less. | UN | ونحث الأمانة العامة على أن تواصل استعراض عملياتها في الأوقات المناسبة وذلك في سعيها لتحقيق المزيد بتكلفة أقل. |
Initially, the Task Force commanded and coordinated the operations on scene. | UN | وفي البداية، قامت فرقة العمليات البحرية بقيادة وتنسيق العمليات في عين المكان. |
The Institute sought to secure future operations on a more predictable, sustainable path. | UN | وإن المعهد يسعى إلى ضمان عملياته في المستقبل على أساس أكثر قابلية للتبنبؤ وأكثر استدامة. |
The Office commenced its operations on 3 January 2006. | UN | وبدأ المكتب أعماله في 3 كانون الثاني/يناير 2006. |
15. The branch of the Mechanism in The Hague commenced operations on 1 July 2013. | UN | 15 - بدأ فرع الآلية في لاهاي عمله في 1 تموز/يوليه 2013. |
He or she advises the Director of operations on all matters related to safety and security of United Nations staff and facilities in the United Nations Office at Nairobi. | UN | ويقدم المشورة إلى مدير العمليات بشأن جميع المسائل المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
The devastating effects of the operations on the population were, however, unequivocally manifest. | UN | بيد أن الآثار المدمرة التي خلفتها هذه العمليات على السكان كانت بادية بوضوح. |
The devastating effects of the operations on the population were, however, unequivocally manifest. | UN | بيد أن الآثار المدمرة التي خلفتها هذه العمليات على السكان كانت بادية بوضوح. |
She regretted that the delegation did not include persons with direct responsibility for operations on the ground. | UN | وأعربت عن الأسف لأن الوفد لا يضم بين أعضائه أشخاصا من المسؤولين مباشرة عن العمليات على أرض الواقع. |
Noting that the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) is scheduled to end its operations on 31 December 2005, | UN | وإذ يلاحـظ أن من المقـرر أن تـُـنهـي بعثة الأمم المتحدة في سيـراليون عملياتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، |
Noting that the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) is scheduled to end its operations on 31 December 2005, | UN | وإذ يلاحـظ أن من المقـرر أن تـُـنهـي بعثة الأمم المتحدة في سيـراليون عملياتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، |
The Hovensa refinery, one of the world's largest, ceased operations on St. Croix early in 2012. | UN | وقامت مصفاة هوفنسا للنفط التي تعتبر من أكبر مصافي النفط في العالم بإيقاف عملياتها في سانت كروا في أوائل عام 2012. |
These should be supplemented during times of crises, by military and political assessments made available by the Office of operations on a timely basis. | UN | ويجب استكمال هذه التقارير في أوقات الأزمات بتقييمات عسكرية وسياسية يضعها مكتب العمليات في الوقت المناسب. |
The focus of operations on that continent will be revised with a view to increasing delivery and making results more sustainable. | UN | وسيُنقّح مجال تركيز العمليات في تلك القارة بهدف زيادة التنفيذ وجعل النتائج أكثر استدامة. |
The mandate formally expired and the Team ceased operations on 15 May 1994. | UN | وانتهت ولايته رسميا في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤ وأنهى الفريق عملياته في ذلك التاريخ. |
The Arusha branch commenced operations on 1 July 2012, for an initial period of four years. | UN | وبدأ فرع أروشا عملياته في 1 تموز/يوليه 2012، لفترة أولية مدتها أربع سنوات. |
39. The Hague branch of the Office of the Prosecutor began operations on 1 July 2013. | UN | 39 - بدأ مكتب المدعي العام بفرع لاهاي أعماله في 1 تموز/يوليه 2013. |
The Arusha branch commenced operations on 1 July 2012 for an initial period of four years. | UN | وقد شرع فرع أروشا في عمله في 1 تموز/يوليه 2012 لفترة أربع سنوات أولية. |
He or she advises the Director of operations on all matters related to safety and security of United Nations staff and facilities in the United Nations Office at Nairobi. | UN | ويقدم المشورة إلى مدير العمليات بشأن جميع المسائل المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Guidance and/or support to 15 operations on strategic, policy, political and operational matters | UN | تقديم التوجيه و/أو الدعم لـ 15 عملية بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية والتشغيلية |
The increased awareness and understanding enabled EUFOR to concentrate its operations on the more vulnerable and insecure areas of the area of operations. | UN | وبفضل زيادة الوعي والفهم، تمكّنت عملية الاتحاد الأوروبي من تركيز عملياتها على المناطق الأكثر عرضة للخطر والأقل أمانا في منطقة عملياتها. |
The so-called " G3 Agreement " between Mexico, Colombia and Venezuela is more limited, applying only to Stateowned monopolies; these are to act only on the basis of commercial considerations in operations on their own territories and may not use their monopoly positions to use RBPs in a nonmonopolized market in such a way as to affect enterprises in the other member States. | UN | وما يسمى " اتفاق مجموعة ال3 " المبرم بين المكسيك وكولومبيا وفنزويلا هو اتفاق أضيق نطاقاً لاقتصاره على الاحتكارات التي تملكها الدولة؛ والتي ينبغي ألا تعمل إلا على أساس اعتبارات تجارية في عمليات تنفذ في أقاليمها ولا يجوز استخدام مراكزها الاحتكارية لتطبيق ممارسات تجارية تقييدية في سوق غير احتكارية بطريقة تؤثر على المؤسسات في الدولتين الأخريين العضوين. |
Option 3 could be pursued without affecting the operations on campus. | UN | أما الخيار 3، فيمكن الأخذ به دون التأثير على العمليات في المجمع. |
You are aware that the CIA charter does not include operations on US soil? | Open Subtitles | تعلمين أن قانون الاستخبارات المركزية لا يشمل عمليات على أرض أميركية |
Fortunately, two successive surgical operations on the Ambassador and one surgical operation on the military attaché were successfully performed. | UN | وأجريت على السفير عمليتان جراحيتان متتاليتان وأجريت عملية جراحية على الملحق العسكري كللت جميعها لحسن الحظ بالنجاح. |
Provision of guidance to 16 peacekeeping operations on strategic, policy, political and operational matters | UN | تقديم التوجيه لـ 16 عملية حفظ سلام بشأن المسائل الاستراتيجية والمسائل المتعلقة بالسياسات، والمسائل السياسية، والتنفيذية |
The pertinent task now will be to work out a strategy of peace-keeping, conflict and crisis prevention and, if necessary, operations on peace enforcement. | UN | وستكون المهمة الكبرى اﻵن هي وضع استراتيجية لحفظ السلم، ومنع الصراعات واﻷزمات، وعند الضرورة عمليات بشأن إنفاذ السلام. |