ويكيبيديا

    "opportunities of globalization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرص العولمة
        
    • الفرص التي تتيحها العولمة
        
    It is therefore recommended that the opportunities of globalization should be evenly distributed, particularly in countries of the developing world. UN ولذلك، يوصى بأن توزع فرص العولمة بشكل متساو، لا سيما في بلدان العالم النامي.
    The objective is to make these Territories more active in world trade and to enable them better to participate in the opportunities of globalization. UN والهدف من ذلك هو جعل هذه الأقاليم أكثر نشاطا في التجارة العالمية، وتمكينها من المشاركة على نحو أفضل في فرص العولمة.
    It is the role of the international community to ensure that we benefit from the opportunities of globalization while minimizing the risks it poses. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يكفل استفادتنا من فرص العولمة مع التقليل من مخاطرها إلى أدنى درجة.
    Resources must be more fairly distributed and poorer countries must be able to participate in international trade and take advantage of the opportunities of globalization. UN ويجب توزيع الموارد بعدالة أكثر ويجب أن تستطيع البلدان الأفقر المشاركة في التجارة الدولية وأن تستفيد من فرص العولمة.
    The international community must acknowledge its share of the responsibility for making the opportunities of globalization available to all. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يعترف بنصيبه في المسؤولية عن جعل الفرص التي تتيحها العولمة متاحة للجميع.
    But it was reinforced in the 1990s through arguments that fast and full integration with the world economy was the key to seizing the opportunities of globalization and minimizing the chance of being left behind. UN وتعزَّز هذا الاتجاه في التسعينات من خلال حجج مؤداها أن الاندماج السريع والكامل في الاقتصاد العالمي هو مفتاح اغتنام فرص العولمة وتقليل احتمال التأخر عن الركب.
    The challenge for public administration systems at all levels is to devise effective means to harness the opportunities of globalization for all, while minimizing its negative effects. UN والتحدي الذي تواجهه نُظُمُ الإدارة العامة على جميع المستويات هو كيف تستنبط طرقاً فعالة لتسخير فرص العولمة للجميع وفي الوقت نفسه تقليل آثارها السلبية إلى الحد الأدنى.
    73. The recommendations below are proposed in an effort to ensure that women benefit from the opportunities of globalization and that its adverse effects are minimized. UN 73 - وتهدف التوصيات الواردة أدناه إلى ضمان حصول المرأة على منافع فرص العولمة وإلى الحد من آثارها الضارة.
    79. Expanding access to the opportunities of globalization is one. UN 79 - يتمثل أحد هذه العناصر في توسيع نطاق الاستفادة من فرص العولمة.
    Unfortunately, Tuvalu and many small island developing States are in a particularly weak position to participate fully and take advantage of the opportunities of globalization. UN ومن دواعي الأسف أن توفالو وكثيراً من الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص في موقف أضعف من أن تشارك في فرص العولمة أو تستفيد منها استفادة كاملة.
    The world looks different from the far distant south, and that is the viewpoint my country wishes to bring here, a viewpoint that is optimistic about the opportunities of globalization but cautious about its risks. UN العالم يبدو مختلفا من الجنوب البعيد، وتلك هي وجهة النظر التي يود بلدي أن ينقلها إلى هنا، وهي وجهة نظر متفائلة حيال فرص العولمة ولكنها تتوخى الحذر حيال مخاطرها.
    The recurrence of financial crises and economic slowdown in the midst of the market expansion driving globalization, and the persisting levels of poverty in the face of the unlimited potential of globalization to expand the wealth of nations, are an indication of our failure as a world community to harness the opportunities of globalization to their fullest. UN وعودة الأزمـات الماليــة والتباطؤ الاقتصادي في نفس الوقت الذي تتوسع فيه الأسواق دافعة للعولمة، وبقاء مستويات الفقر في حين أن هناك قدرة غير محدودة للعولمة على زيادة ثروات الأمم، كل ذلك دليل على إخفاقنا، كمجتمع دولي، في تسخير فرص العولمة إلى أقصى حد.
    Recognizing that women's social and economic marginalization and unequal rights can hamper their ability to fully and effectively participate in the economic life of their communities and societies and that they may need special support and legal empowerment in order to address the challenges and take full advantage of the opportunities of globalization and market liberalization, UN وإذ تسلم بأن تهميش النساء اجتماعيا واقتصاديا وعدم التكافؤ في الحقوق أمر قد يعوق قدراتهن على المشاركة الكاملة والفعالة في الحياة الاقتصادية لمجتمعاتهن المحلية وغير المحلية، وبأن النساء قد يحتَجْن إلى دعم خاص وتمكين قانوني لمواجهة التحديات وللإفادة التامة من فرص العولمة وتحرير الأسواق،
    This certainly shows the opportunities of globalization. UN ويظهر هذا بالتأكيد الفرص التي تتيحها العولمة.
    There is no doubt that, as the Secretary-General has mentioned in the millennium report, all members of the international community should take advantage of the opportunities of globalization. UN وليس ثمة شك ، كما ذكر الأمين العام في تقرير الألفية، في أنه ينبغي لكل أعضاء المجتمع الدولي أن يغتنموا الفرص التي تتيحها العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد