ويكيبيديا

    "opportunity between men" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفرص بين الرجل
        
    • الفرص بين الرجال
        
    • الفرص المتاحة بين الرجال
        
    • للفرص بين الرجل
        
    At the Parliamentary level, a Parliamentary Sub-Committee on equality of opportunity between men and women has been created. UN وعلى مستوى البرلمان، انشئت اللجنة الفرعية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Draft law on equality of opportunity between men and women UN القانون المقترح بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
    the Secretariat of the Council for Equality of opportunity between men and Women; UN :: أمانة مجلس تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة؛
    Providing them with training in the area of equal opportunity between men and women will also be aimed at proving to them that " quality " rhymes with " equality " . UN وسيتم أيضا تقديم تدريب لها موضوعه تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، بهدف بيان أن تقديم خدمة جيدة يتفق مع المساواة.
    In the medium term, the idea is to achieve a transnational focus on the issue of equal opportunity between men and women by utilizing the existing ties between twin communes. UN وفي اﻷجل المتوسط، يتمثل الهدف في التوصل إلى جعل موضوع تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء موضوع بحث عبر وطني على مستوى اتفاقات التوأمة القائمة بين المناطق البلدية.
    On account of Section 75, all budget proposals are subject to equality screening and also to high level impact assessments which consider the equality of opportunity between men and women. UN وبناء على المادة 75، تخضع جميع مقترحات الميزانية لفحص يتعلق بالمساواة وبتقييمات الأثر الشديد التي تأخذ بعين الاعتبار تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    In accordance with the recommendations of the Council of Europe, the administration of local authorities in 2002 created a network of municipal elected officials interested in the problem of equality of opportunity between men and women. UN أنشأت إدارة السلطات المحلية في عام 2002، عملا بتوصيات مجلس أوروبا في هذا المجال بصفة خاصة، شبكة من المنتخبات البلديات المهتمات بمشكلة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    While noting the importance of the 2007 Law on Equal opportunity between men and Women, Italy referred to women's difficulties in accessing justice. UN ونوهت إيطاليا بأهمية قانون تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة الذي صدر عام 2007 ، إلا أنها أشارت إلى ما تواجهه المرأة من صعوبات في إمكانية الاحتكام إلى القضاء.
    The CNM is a member of this commission, where it contributes the gender perspective, bringing with it organizations that are working for equity and equality of opportunity between men and women, as well as the provincial and municipal women's offices. UN والمجلس الوطني للمرأة عضو في هذه اللجنة، حيث يسهم بمنظور جنساني ويجلب معه المنظمات التي تعمل على تحقيق العدل وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، فضلا عن مكاتب المرأة بالمقاطعات والبلديات.
    The new law creating the National Programme of Comprehensive Sex Education is a useful tool for preventing teenage pregnancy and morbidity from sexually transmitted diseases as well as promoting equality of treatment and opportunity between men and women. UN والقانون الجديد الذي ينشئ البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي الشامل أداة مفيدة لمنع حمل المراهقات والاعتلال من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، فضلا عن تعزيز المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    26. Spain has made a considerable effort to promote equality of opportunity between men and women. UN 26 - وتبذل إسبانيا جهدا كبيرا لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    The general framework for an analysis of the equality of opportunity between men and women in Spain is provided by the Constitution of 6 December 1978. UN ويعتبر الدستور المعتمد في ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٨ اﻹطار العام لتحليل مسألة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في اسبانيا.
    However, it should be explained that a definition of the higher values of our legal system is outlined in other Constitutional provisions which, in a sense, give a complete picture of equality of opportunity between men and women. UN ومع ذلك، ينبغي التنويه بأن تعريف القيم السامية لنظامنا القانوني قد ورد إجمالا في قواعد دستورية أخرى، تستكمل بشكل أو بآخر منظور تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    These two provisions and article 10, which concerns the protection of human dignity and inherent human rights, are the basis for all legislative and sociological developments with respect to equality of opportunity between men and women. UN وعلى أساس هاتين المادتين والمادة ١٠ المتعلقة بحماية كرامة اﻹنسان وحقوق اﻹنسان الثابتة، يرتكز مجمل التطوير التشريعي والاجتماعي فيما يتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    On the basis of those assumptions, numerous legislative reforms and policies have been introduced during the period covered by this report in order to promote equality of opportunity between men and women. UN وبناء على هذه الافتراضات، أجريت إصلاحات تشريعية عديدة واتخذت تدابير سياسية كثيرة خلال الفترة الفاصلة بين التقريرين السابق والراهن لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    To promote equality of opportunity between men and women in any part of the world UN :: تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في أية بقعة في العالم
    One of those measures has been the adoption of sound business practices for equal opportunity between men and women in the world of work. UN وأحد تلك الأحكام هو التطبيقات العملية الجيدة الخاصة بأصحاب الأعمال للمساواة في الفرص بين الرجال والنساء في عالم العمل.
    Its purpose was to encourage discussion on equality of opportunity between men and women with reference to the balancing of paid work and family life. UN وكان الغرض منها حفز النقاش بشأن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في سياق التوفيق بين العمل بأجر والحياة الأسرية.
    Section 75 of the Northern Ireland Act 1998 requires public authorities to promote equality of opportunity between men and women generally, and between persons of differing sexual orientation. UN وتقضي المادة 75 من قانون أيرلندا الشمالية لعام 1998 بأن تعزز السلطات العامة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء بوجه عام، وبين الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة.
    This requires all Public Authorities to actively promote equality of opportunity between men and women and carry out gender impact assessments for all future policy and legislation. UN ويتطلب هذا من جميع السلطات العامة أن تعمل بنشاط من أجل تشجيع المساواة في الفرص بين الرجال والنساء وإجراء عمليات تقييم للآثار الجنسانية لجميع السياسات والتشريعات في المستقبل.
    promote equality of opportunity between men and women. UN :: تشجيع المساواة في الفرص المتاحة بين الرجال والنساء.
    74. The Committee recommended that the competent national bodies, the women's sections of the different political parties and associations and non-governmental organizations do their utmost to bring about as great a change in men's traditional role in the family and in society as in women's, so as to ensure genuine equality of opportunity between men and women in all spheres. UN ٧٤ - وأوصت اللجنة الهيئات الوطنية المختصة، وفروع المرأة في مختلف اﻷحزاب السياسية، وكذلك الرابطات والمنظمات غير الحكومية ببذل قصارى الجهود ﻹحداث تغيير كبير في الدور التقليدي للرجل في اﻷسرة وفي المجتمع وكذلك في دور المرأة، إذا أريد التوصل إلى تكافؤ حقيقي للفرص بين الرجل والمرأة في جميع الميادين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد