ويكيبيديا

    "opportunity cost" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكلفة الفرصة البديلة
        
    • تكلفة الفرصة الضائعة
        
    • التكلفة البديلة
        
    • تكلفة بديلة
        
    • تكلفة الفرص البديلة
        
    • تكلفة فرصة بديلة
        
    • تكاليف الفرص
        
    • الفرص الضائعة
        
    • بمثابة تكلفة الفرصة
        
    • تكاليف الفرصة الضائعة
        
    • وتكلفة الفرص
        
    Other things being equal, the lower a household's income, the greater will be the opportunity cost of postponing consumption. UN ومع تساوي العوامل الأخرى، كلما انخفض دخل الأسرة المعيشية كلما إزدادت تكلفة الفرصة البديلة لتأجيل الاستهلاك.
    As economic productivity has risen across the world, and wage levels, the opportunity cost of caring for others increases. UN ومع زيادة الإنتاجية الاقتصادية ومستويات الأجور في أنحاء العالم، ترتفع تكلفة الفرصة البديلة لرعاية الآخرين.
    There is also an opportunity cost in terms of other work that is delayed or cannot be done. UN وهناك أيضا تكلفة الفرصة الضائعة بسبب الأعمال الأخرى التي تؤجل أو التي لا يمكن القيام بها.
    opportunity cost in budget allocation was also discussed, in particular in relation to military spending. UN ونوقشت أيضاً مسألة تكلفة الفرصة الضائعة في سياق تخصيص موارد الميزانية، ولا سيما فيما يتعلق بالإنفاق العسكري.
    The cost of education encompasses, alongside direct and indirect expenses, the opportunity cost. UN وتضم تكاليف التعليم، إلى جانب النفقات المباشرة وغير المباشرة، التكلفة البديلة.
    Generating such additional data sets might be viewed as a considerable opportunity cost, to the extent that these funds could otherwise be dedicated to water or sanitation programmes directly. UN وقد يُـنظر إلى إنتاج مجموعات البيانات الإضافية هذه باعتبارها تكلفة بديلة كبيرة، إلى حد أنه يمكن تخصيص تلك الأموال بدلا من ذلك لبرامج المياه والمرافق الصحية على نحو مباشر.
    But doing so comes at a high opportunity cost and has aggravated global imbalances. UN غير أن ذلك جاء على حساب ارتفاع تكلفة الفرص البديلة وزاد من تفاقم الاختلالات على الصعيد العالمي.
    (b) Zambia's experience shows that unconditionally granted concessions can have a very high opportunity cost to the public sector; and UN تبين تجربة زامبيا أن التسهيلات التي تمنح بدون شروط يمكن أن تكون لها تكلفة فرصة بديلة باهظة جداً بالنسبة للقطاع العام؛
    The claimant seeks compensation for " the opportunity cost of holding the funds in a non-interest-bearing account " from 1990 to 1995, and for the commission charges deducted by the Kuwaiti bank. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكلفة الفرصة البديلة المترتبة على احتجاز الأموال في حساب بدون فوائد خلال الفتـرة ما بين عامـي 1990 و1995، وعن العمولات التي اقتطعها المصرف الكويتي.
    In most developing countries the opportunity cost of capital is very high. UN وفي معظم البلدان النامية، تكون تكلفة الفرصة البديلة لرأس المال مرتفعة للغاية.
    The first measure includes opportunity cost, the long-term performance of the private equity portfolio as a whole as measured against the MSCI World Index plus 200 basis points. UN ويشمل المقياس الأول تكلفة الفرصة البديلة والأداء الطويل الأجل لحافظة الأسهم الخاصة إجمالا كمقياس مقارنة بالمؤشر العالمي " MSCI " مضافا إليه 200 نقطة أساس.
    Member States, against whose unpaid contributions advances have been made from the Fund, would bear the opportunity cost of financing such advances from the Fund. UN والدول اﻷعضاء التي تقدم إليها السلف من الصندوق خصما من اشتراكاتها غير المسددة، تتحمل تكلفة الفرصة البديلة لتمويل هذه السلفة من الصندوق.
    The opportunity cost of tobacco use can be significantly higher for poor households, especially given the associated out-of-pocket health expenditure. UN ويمكن أن تكون تكلفة الفرصة البديلة لاستخدام التبغ أعلى كثيرا بالنسبة إلى الأسر المعيشية الفقيرة، خصوصا نظرا لما يرتبط بها من المصروفات الصحية التي يتكبدها الأفراد على نفقتهم الخاصة.
    There are a number of tools and methods which have been developed and adopted that maximize the benefits of inclusive governance and offset the opportunity cost to the poor. UN وهناك عدد من الأدوات والطرق التي تم تطويرها واعتمادها لتعظيم منافع الإدارة الشاملة، وموازنة تكلفة الفرصة البديلة بالنسبة للفقراء.
    However, it also noted that there was an opportunity cost in terms of the further development of other data systems. UN لكنها أشارت أيضا إلى أن الأمر ينطوي على تكبد تكلفة الفرصة الضائعة فيما يتصل بمواصلة تطوير أنظمة البيانات الأخرى.
    It has a huge opportunity cost on societies and on the global community through the productivity and the creativity that are forgone. UN إنه يكبد المجتمعات والأسرة العالمية تكلفة الفرصة الضائعة الباهظة من خلال الإنتاجية والإبداع المهدرين.
    In this regard she noted the inherent tradeoffs in both the opportunity cost of land use and the growing international private investment in land. UN وأشارت في هذا الصدد إلى المقايضات الكامنة في تكلفة الفرصة الضائعة لاستخدام الأراضي والاستثمار الخاص الدولي المتزايد في الأراضي على حد سواء.
    In many developing countries, even when schooling is publicly provided, much of the cost of education is borne privately, including expenditures for school fees, textbooks, transport, uniforms, and, in addition, the opportunity cost of the child's time spent in school. UN وفي بلدان نامية عديدة، حتى عندما يكون التعليم متوفرا بصفة عامة، فإن معظم تكلفة التعليم يجري تحملها بصفة خاصة، بما في ذلك نفقات الرسوم المدرسية، والكتب المدرسية، والنقل، والزي المدرسي، وفضلا عن ذلك، التكلفة البديلة لوقت الطفل الذي يقضيه في المدرسة.
    It may also result in a high opportunity cost when it is scarce public resources that are diverted to foreign affiliates at the expense of local firms and institutions. UN كما قد يتمخض عن تكلفة بديلة باهظة عند تحويل الموارد العامة القليلة إلى الفروع الأجنبية على حساب الشركات والمعاهد المحلية.
    In some cases, management should consider the opportunity cost of implementing programmes through direct execution and payment while cooperating with other United Nations entities to enhance local management capacity. UN وفي بعض الحالات يتعين أن تدرس الإدارة تكلفة الفرص البديلة لتنفيذ البرامج من خلال التنفيذ والدفع المباشرين والتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى لتعزيز القدرات الإدارية المحلية.
    Neither a return to capital on these assets or, equivalently, an opportunity cost of capital is recognized. UN وليس فيه ما يدل على الاعتراف بوجود عائدات لرأس المال عن هذه الأصول، أو، بالمقابل، وجود تكلفة فرصة بديلة لرأس المال.
    Any further delay in disarmament will increase the opportunity cost for development and for international peace and security. UN وأي استمرار في الـتأخير في نزع السلاح سيزيد من تكاليف الفرص المتعلقة بالتنمية والسلم والأمن الدوليين.
    Negative effects are also visible on productivity, research and development, tax revenues and the opportunity cost of public expenditure on education. UN كما تتضح هذه الآثار السلبية على الإنتاجية وأنشطة البحث والتطوير والإيرادات الضريبية وتكاليف الفرص الضائعة للإنفاق العام على التعليم.
    Concurring in the view of the ad hoc expert group meeting that the cost of implementing sanctions should be viewed as the opportunity cost of a possible alternative to an international military action or peacekeeping operation, it was observed that suggestions for funding procedures similar to those adopted for peacekeeping operations should be supported. UN وأُعرب عن آراء مشاطرة للرأي الذي انتهى إليه اجتماع فريق الخبراء المخصص بأن تكلفة تنفيذ الجزاءات ينبغي أن ينظـر إليها على أنها بمثابة تكلفة الفرصة الممكنة البديلة لإجراء عسكري دولي أو لعملية دوليـة لحفظ السلام.
    I, therefore, call on the parties to face this fact squarely and to realize that the opportunity cost of postponing peace grows immensely with time. UN ولذلك فإنني أهيب بالطرفين أن يواجها هذه الحقيقة بأمانة وأن يدركا أن تكاليف الفرصة الضائعة المترتبة على تأجيل إحلال السلام تتزايد بقدر هائل يوما بعد يوما.
    Those primarily include more stringent constraints on macroeconomic policy, the opportunity cost of holding increased amounts of international reserves, and the loss of national income during a currency crisis if one should occur. UN وتلك القيود والمؤهلات تشمل أساسا قيودا أكثر صرامة على سياسة الاقتصاد الكلي، وتكلفة الفرص الضائعة المتعلقة بحيازة مبالغ كبيرة من الاحتياطيات الدولية، وفقد الدخل القومي خلال أزمة تتعلق بالعملـــة، إن حدثت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد