Distinctions, exclusions, restrictions or preferences in legislation, administrative practice or concrete relationships between individuals or groups of individuals which nullify or constitute obstacles to equality of opportunity, or treatment in employment or occupation | UN | التمييز والاستبعاد وفرض القيود والمحاباة في التشريع أو الممارسات الإدارية أو العلاقات العملية بين الأفراد وجماعات الأفراد التي تنفي أو تعوق النهوض بمبدأ تكافؤ الفرص أو المعاملة في العمل أو المهنة |
Discrimination is defined as any distinction, restriction, exclusion or preference based on race, sex, religion, nationality or language which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in recruitment, placement or promotion. | UN | يُعرَّف التمييز على أنه أي تمييز أو تقييد أو استثناء أو تفضيل، يقوم على أساس العرق أو نوع الجنس أو الدين أو الجنسية أو اللغة، يكون من شأنه تعطيل أو عرقلة تكافؤ الفرص أو المعاملة في التعيين أو الترقية أو التنسيب. |
Acts of discrimination are defined as any distinction, exclusion or preference based on race, colour, sex, age, civil status, union membership, religion, political opinion, nationality, or national or social origin whose object is to eliminate or modify equality of opportunity or treatment in employment or occupation. | UN | وتُعرَّف أفعال التمييز بأنها أي تفرقة أو استبعاد أو تفضيل على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو السن أو الحالة المدنية أو عضوية النقابات أو الديانة أو الرأي السياسي أو الجنسية أو الأصل القومي أو الاجتماعي، بهدف منع أو تعديل تكافؤ الفرص أو المعاملة في التوظف أو شغل المناصب. |
(b) Discrimination means any distinction, exclusion, or preference made on the abovestated bases, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation. | UN | (ب) يعني التمييز أي تفرقة، أو إقصاء، أو تفضيل قائم على الأسس السالفة الذكر، ومن شأنه أن يُبطل أو يضعف تكافؤ الفرص أو المساواة في المعاملة في مجال العمالة أو التوظيف أو المهن. |
Finally, the Committee was concerned that ethnic minorities, including the Kurds, Arabs, Azeris and Baluch, do not fully enjoy their right to take part in cultural life and that the gozinesh process impairs their equality of opportunity or treatment in employment or occupation. | UN | وأخيرا، أعربت اللجنة عن القلق لأن أقليات عرقية، تشمل الأكراد والعرب والأذريين والبلوشيين، لا تتمتع بشكل كامل بحقها في المشاركة في الحياة الثقافية، ولأن عملية كزينش gozinesh تنتقص من المساواة في الفرص أو في المعاملة على صعيد التوظيف أو المهنة(). |
Acts of discrimination are defined as any distinction, exclusion or preference based on race, colour, sex, age, civil status, union membership, religion, political opinion, nationality, or national or social origin whose object is to eliminate or reduce equality of opportunity or treatment in employment or occupation; | UN | وتُعرّف أفعال التمييز بأنها أي تفرقة أو استبعاد أو تفضيل على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو السن أو الحالة المدنية أو عضوية النقابات أو الديانة أو الرأي السياسي أو الجنسية أو الأصل القومي أو الاجتماعي، بهدف منع أو تخفيض تكافؤ الفرص أو المعاملة في التوظف أو شغل المناصب؛ |
Discrimination due to language is defined as any distinction, restriction, exclusion or preference based on language which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in recruitment, placement or promotion. | UN | " يعرّف التمييز القائم على أساس اللغة على أنه تمييز أو تقييد أو استثناء أو تفضيل يستند إلى اللغة ويكون من شأنه تعطيل أو عرقلة تكافؤ الفرص أو المعاملة في التعيين " . |
17. Each case in the sampling could be considered to some degree to be a " distinction, restriction, exclusion or preference based on language which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in recruitment. " | UN | 17 - ويمكن اعتبار أن كلا من هذه العينات تشكّل إلى حد ما " تمييزا أو تقييدا أو استثناء أو تفضيلا يقوم على أساس اللغة ويكون من شأنه تعطيل أو عرقلة تكافؤ الفرص أو المعاملة في التعيين " . |
Acts of discrimination are distinctions, exclusions or preferences based on race, colour, sex, age, marital status, union membership, religion, political opinion, nationality, national extraction or social origin that have the purpose of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in a person's employment or occupation. | UN | وتتمثل أفعال التمييز في التفرقة أو الاستثناء أو التفضيل، انطلاقاً من دوافع تتعلق بالعرق، أو اللون، أو الجنس، أو السن، أو المركز الاجتماعي، أو الوضع النقابي، أو الديانة، أو المعتقد السياسي، أو الانتماء القومي أو الأصل الاجتماعي، وهي دوافع تهدف جميعا إلى إلغاء المساواة في الفرص أو المعاملة في الاستخدام والمهنة، أو الانتقاص من تلك المساواة. |
Section 1 on Equal Opportunity or Treatment of Women and Maternity Protection and Benefits, Article 65 (1) deliberates that women may not be discriminated against as regards opportunity or treatment in employment and remuneration, on the basis of their sex. | UN | وتشير المادة 65(1) من الباب الأول بشأن الفرص المتساوية لمعاملة المرأة وحماية الأمومة ومستحقات الأمومة إلى أنه لا يجوز التمييز ضد المرأة على أساس جنسها في صدد الفرص أو المعاملة في مجال الاستخدام والأجور. |
Discrimination is defined as any distinction, restriction, exclusion or preference based on race, sex, religion, nationality or language which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in recruitment, placement or promotion. | UN | " يعرف التمييز على أنه أي تمييز أو تقييد أو استثناء أو تفضيل يقوم على أساس العرق أو نوع الجنس أو الدين أو الجنسية أو اللغة، يكون من شأنه تعطيل أو عرقلة تكافؤ الفرص أو المعاملة في التعيين أو الترقية أو التنسيب " . |
This Act will prohibit discrimination which is defined to include any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin, actual or perceived HIV or AIDS status, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation. | UN | وسيحظر هذا القانون التمييز المعرّف بأنه يشمل أي تفرقة أو استبعاد أو تفضيل على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو الديانة، أو الآراء السياسية، أو الأصل القومي، أو المنبت الاجتماعي، أو الحالة الفعلية أو الملاحظة من حيث فيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز، والذي يؤدي إلى إلغاء أو تعطيل تساوي الفرص أو المعاملة في العمل أو المهنة. |
For the purpose of Convention 111, the term “discrimination” includes “any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour sex, religion, political opinion, national extraction or social origin, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation”. | UN | ولأغراض الاتفاقية رقم 111، فإن مصطلح " تمييز " يشمل " أي تفريق أو استبعاد أو تفضيل بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي، ويكون من شأنه إبطال أو إضعاف تطبيق تكافؤ الفرص أو المعاملة في الاستخدام أو المهنة " . |
Section 5(1) defines discrimination in the work place as any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, gender, marital status, religion, political opinion, national extraction or social origin, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment. | UN | وتعرف المادة 5(1) التمييز في مكان العمل بأنه أي تمييز أو استبعاد أو تفضيل قائم على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو الحالة الزواجية أو الدين أو الرأي السياسي أو الانتماء الوطني أو الأصل الاجتماعي، مما يترتب عليه إبطال أو إضعاف المساواة في الفرص أو المعاملة في مجال الاستخدام. |
(b) Discrimination means any distinction, exclusion, or preference made on the abovestated bases, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation. | UN | (ب) يعني التمييز أي تفرقة، أو إقصاء، أو تفضيل قائم على الأسس السالفة الذكر، ومن شأنه أن يُبطل أو يضعف تكافؤ الفرص أو المساواة في المعاملة في مجال العمالة أو التوظيف أو المهن. |
(b) Discrimination means any distinction, exclusion, or preference made on the abovestated bases, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation. | UN | (ب) يعني التمييز أي تفرقة، أو إقصاء، أو تفضيل قائم على الأسس السالفة الذكر، ومن شأنه أن يُبطل أو يضعف تكافؤ الفرص أو المساواة في المعاملة في مجال العمالة أو التوظيف أو المهن. |
CESCR was concerned that the gozinesh process under the 1995 Selection Law based on Religious and Ethical Standards impaired equality of opportunity or treatment in employment or occupation for persons belonging to ethnic and religious minorities, as well as laypersons, seeking employment in the public sector and organizations receiving State funding. | UN | 61- وأبدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلقها أيضاً لأن عملية الانتقاء " كزينش " القائمة بموجب قانون الاختيار الصادر عام 1995 تنتقص من تكافؤ الفرص أو المساواة في المعاملة في العمالة والعمل بالنسبة إلى الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية ودينية، وكذلك الأشخاص العاديين، الباحثين عن عمل في القطاع العام وفي المنظمات التي تموّلها الدولة(106). |
“(a) Any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation;” | UN | " )أ( أي ميز أو استثناء أو تفضيل يتم على أساس العنصر أو اللون أو الجنس أو الرأي السياسي أو اﻷصل الوطني أو المنشأ الاجتماعي، ويسفر عن إبطال أو انتقاص المساواة في الفرص أو في المعاملة على صعيد الاستخدام والمهنة " ؛ |
(a) any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation; | UN | (أ) أي تمييز أو استثناء أو تفضيل يتم على أساس العنصر أو اللون أو الجنس أو الرأي السياسي أو الأصل الوطني أو المنشأ الاجتماعي، ويسفر عن إبطال أو انتقاص المساواة في الفرص أو في المعاملة على صعيد الاستخدام أو المهنة؛ |
12. The Committee is concerned that the gozinesh process under the 1995 Selection Law based on Religious and Ethical Standards impairs equality of opportunity or treatment in employment or occupation for persons belonging to ethnic and religious minorities, as well as laypersons, seeking employment in the public sector and organizations receiving State funding (art. 6). | UN | 12- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن عملية كزينش القائمة بموجب قانون الاختيار لعام 1995 والمستندة إلى المعايير الدينية والأخلاقية تنتقص من المساواة في الفرص أو في المعاملة على صعيد التوظيف أو المهنة بالنسبة للأشخاص المنتمين لأقليات إثنية ودينية، فضلاً عن الأشخاص العاديين الذين يبحثون عن وظائف في القطاع العام والمنظمات التي تتلقى تمويلاً حكومياً (المادة 6). |
(2) Any other distinction, exclusion or preference which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in matters of employment or occupation. | UN | 2- أي ضرب آخر من ضروب التمييز أو الإقصاء أو التفضيل يكون من أثره إبطال أو انتقاص المساواة في الفرص أو المعاملة على صعيد الوظائف والمهن " ؛ |