ويكيبيديا

    "opportunity to continue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بفرصة مواصلة
        
    • الفرصة لمواصلة
        
    • فرصة مواصلة
        
    • فرصة لمواصلة
        
    • لإمكانية مواصلة
        
    • الفرصة المتاحة لمواصلة
        
    • لفرصة مواصلة
        
    Accordingly, the United Kingdom reserves the opportunity to continue to negotiate that language further in subsequent discussions. UN وبالتالي، تحتفظ المملكة المتحدة بفرصة مواصلة التفاوض حول هذه الصيغة في مناقشات لاحقة.
    However, we welcome the opportunity to continue our discussions on this matter in a frank and constructive fashion. UN إلا أننا نُرحب بفرصة مواصلة مناقشاتنا بشأن هذه المسألة بطريقة صريحة وبناءة.
    But we must play our parts and seize this opportunity to continue consideration of how to make real progress on operationalization. UN لكن علينا أن نضطلع بأدوارنا وننتهز هذه الفرصة لمواصلة النظر في كيفية إحراز تقدم حقيقي في الاضطلاع بهذا العمل.
    I would appreciate it if given the opportunity to continue my work, and in particular to complete these cases before leaving the Tribunal. UN وسيكون ممتنا لو مُنح الفرصة لمواصلة عمله ولا سيما لإنهاء محاكمة هاتين القضيتين قبل تركه للمحكمة.
    In some detention centres youngsters had the opportunity to continue their studies and practise sport. UN وفي بعض مراكز الاحتجاز تتاح للصغار فرصة مواصلة دراساتهم وممارسة الألعاب الرياضية.
    The employment subsidy is intended to encourage employers to bring recruitment forward and take on jobless people as those already in employment are given the opportunity to continue their training or education while retaining their salary. UN وترمي إعانة التوظيف إلى تشجيع أرباب العمل على زيادة التعيين واستخدام العاطلين عن العمل، في حين تتاح للأشخاص الموظفين فرصة مواصلة تدريبهم أو تعليمهم مع الاحتفاظ برواتبهم.
    35. The Chairman said that, as with other items, there would be an opportunity to continue the general discussion during informal consultations. UN 35 - الرئيس: قال إن ثمة فرصة لمواصلة المناقشة العامة أثناء المشاورات غير الرسمية، كما هو الحال إزاء سائر البنود.
    The opportunity to continue a constructive and fruitful dialogue with the State party is particularly welcomed. UN وهي ترحب بصفة خاصة بفرصة مواصلة الحوار البنﱠاء والمثمر مع الدولة الطرف.
    The opportunity to continue a constructive and fruitful dialogue with the State party is particularly welcomed. UN وهي ترحب بصفة خاصة بفرصة مواصلة الحوار البنﱠاء والمثمر مع الدولة الطرف.
    295. The Committee welcomes the submission of the State party’s periodic report and the opportunity to continue a dialogue with the country. UN ٢٩٥ - ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقارير دورية وترحب بفرصة مواصلة الحوار معها.
    95. The Committee welcomes the opportunity to continue its dialogue with the State party and the detailed report submitted. UN ٥٩- ترحب اللجنة بفرصة مواصلة حوارها مع الدولة الطرف وبالتقرير المفصل المقدم.
    22. The Committee welcomes the opportunity to continue its dialogue with the State party. UN ٢٢ - ترحب اللجنة بفرصة مواصلة حوارها مع الدولة الطرف.
    The Conference offered an opportunity to continue consideration of the development of a mechanism to facilitate and coordinate implementation of the Convention. UN ويتيح المؤتمر الفرصة لمواصلة النظر في وضع آلية لتيسير وتنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    This could provide an opportunity to continue the capacity building and networking experience of the Expert Meeting. UN ومن شأن هذا أن يتيح الفرصة لمواصلة أنشطة اجتماع الخبراء في ما يخص بناء القدرات والتواصل الشبكي.
    This was done In order to give them the opportunity to continue their education and to be more prepared and mature for the responsibilities of marriage. UN وقد تم هذا من أجل أن يتاح لهما الفرصة لمواصلة تعليمهما مع مزيد من الاستعداد والنضج لتحمل مسؤوليات الزواج.
    Older persons who can work and want to should have the opportunity to do so; and all people should have the opportunity to continue learning throughout life. UN وينبغي أن تتاح للمسنين الذين يستطيعون ويريدون مزاولة العمل، الفرصة للقيام بذلك؛ وينبغي أن تتاح للناس جميعا الفرصة لمواصلة التعلم طوال سني حياتهم كلها.
    The Office has been participating in meetings convened as part of the Structured Dialogue and welcomes the opportunity to continue its work with the European Union on the regional training component of the Dialogue. UN وما فتئ المكتب يشارك في الاجتماعات المعقودة في إطار الحوار المنظم ويرحب بإتاحة الفرصة لمواصلة العمل مع الاتحاد الأوروبي بشأن عنصر التدريب الإقليمي في الحوار.
    This would have provided all duty stations of the global secretariat with the opportunity to continue the detailed dialogue on reform and, perhaps, to arrive at basic agreements on an approach to a variety of issues. UN وسيتيح هذا لجميع مراكز العمل باﻷمانة العامة على الصعيد العالمي فرصة مواصلة الحوار التفصيلي بشأن اﻹصلاح، للتوصل إلى اتفاقات أساسية بشأن وضع نهج لمعالجة مجموعة متنوعة من المسائل.
    The programme is not limited to literacy and also offers participants an opportunity to continue their elementary education from the first to the ninth grade. UN ولا يقتصر هذا البرنامج على محو الأمية، وإنما يوفر للمشتركين فيه فرصة مواصلة دراساتهم للتعليم الأساسي من المستوى الأول إلى المستوى التاسع.
    My Government has also taken the progressive step of guaranteeing adolescent mothers the opportunity to continue their education, thus addressing the major concern of society's most vulnerable: our women and children. UN كما اتخذت حكومة بلدي خطوة تقدمية تتمثل في ضمان حصول الأمهات المراهقات على فرصة مواصلة تعليمهن، وبذلك تكون قد عالجت الشاغل الرئيسي لأكثر الفئات استضعافا في مجتمعنا: النساء والأطفال.
    That would provide an opportunity to continue dialogue on that important issue and to consider possible action. UN وهذا سيوفر فرصة لمواصلة الحوار حول هذه المسألة الهامة وللنظر في التدابير الممكنة.
    It also has welcomed the opportunity to continue its dialogue with the State party and expresses its gratitude for the dialogue maintained with the delegation and for the extensive and detailed oral and written responses given to both the list of issues and the questions posed orally by Committee members. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لإمكانية مواصلة تبادل الآراء مع الدولة الطرف وعن امتنانها لإجراء حوار مع الوفد وللردود المفصّلة التي قدمها الوفد شفوياً وكتابياً على قائمة المسائل وعلى الأسئلة التي طرحها الأعضاء شفوياً.
    This additional information is appreciated and the opportunity to continue the fruitful, frank and constructive dialogue between the State party and the Committee is highly welcomed. UN وهذه المعلومات اﻹضافية جديرة بالتقدير كما أن الفرصة المتاحة لمواصلة الحوار المثمر والصريح والبناء بين الدولة الطرف واللجنة جديرة بالترحاب الحار.
    The Committee has been encouraged by the attendance of a delegation and expresses its appreciation for the opportunity to continue its dialogue with the State party. UN واللجنة متشجعة بحضور وفد من الدولة الطرف وهي تعرب عن تقديرها لفرصة مواصلة حوارها مع الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد