ويكيبيديا

    "opportunity to convey" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفرصة لأنقل
        
    • الفرصة للإعراب عن
        
    • الفرصة لأعرب عن
        
    • الفرصة لكي أعرب
        
    • الفرصة كي تعرب
        
    • الفرصة لكي أنقل
        
    • الفرصة لكي تعرب
        
    • الفرصة لتعرب عن
        
    • الفرصة لكي ينقل
        
    • الفرصة لنعرب
        
    • الفرصة ﻷعرب لكم
        
    I take this opportunity to convey my sincere congratulations to an extraordinary woman, Ms. Michelle Bachelet, for her appointment as head of this new entity. UN وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تهانئي الخالصة لسيدة غير عادية، السيدة ميشيل باشلي، على تعيينها رئيسة لهذا الكيان الجديد.
    I would like to take this opportunity to convey cordial congratulations to a new, welcome Member of the United Nations, the Swiss Confederation. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأنقل التهانئ الودية إلى عضو جديد في الأمم المتحدة، الاتحاد الكونفيدرالي السويسري.
    We take this opportunity to convey our appreciation to Ambassador Tanin for the manner in which he has been steering and conducting the intergovernmental negotiations. UN ونغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للسفير تانين على الطريقة التي وجه وأدار بها المفاوضات الحكومية الدولية.
    I should also like to take this opportunity to convey my heartfelt respect to the outgoing distinguished Permanent Representative of Pakistan, Ambassador Masood Khan. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن احترامي الصادق للممثل الدائم الموقر لباكستان المنتهية ولايته، السفير مسعود خان.
    I also take this opportunity to convey my delegation's warmest congratulations to you on your accession to the presidency of the Council this month. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص تهنئة وفدي لكم على توليكم رئاسة المجلس لهذا الشهر.
    The Ministry of Foreign Affairs takes this opportunity to convey to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of El Salvador the renewed assurances of its highest consideration. UN وتغتنم وزارة الخارجية هذه الفرصة كي تعرب لوزارة خارجية جمهورية السلفادور مجددا عن فائق تقديرها.
    I should like to take this opportunity to convey to you, Sir, my delegation's congratulations on your election to the chairmanship of the Committee. UN وأود أن انتهــز هذه الفرصة لكي أنقل لكم، سيدي، تهانئ وفدي على انتخابكم لرئاسة اللجنة.
    The Permanent Mission of France to the United Nations takes this opportunity to convey to the United Nations Secretariat the renewed assurances of its highest consideration. UN وتغتنم البعثة الدائمة هذه الفرصة لكي تعرب للأمين العام مجددا عن أسمى آيات تقديرها.
    I welcome the opportunity to convey greetings to the Conference on Disarmament today. UN أرحب بهذه الفرصة لأنقل تحياتي اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to take this opportunity to convey my warmest gratitude to the members of the Assembly for their support of the Tribunal over the years, which is essential to enable the Tribunal to complete its work. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأنقل أخلص تقديري لأعضاء الجمعية العامة على دعمهم للمحكمة على مر السنين، وإنه من الجوهري تمكين المحكمة من إتمام عملها.
    I also take this opportunity to convey our appreciation, Madam, for your efforts to establish all the conditions necessary to ensuring a frank, transparent, open and cordial discussion on the two resolutions. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأنقل لكم، سيدتي، تقديرنا على جهودكم لتهيئة جميع الظروف اللازمة لضمان مناقشة القرارين بطريقة صريحة وشفافة ومفتوحة وودية.
    I am confident that this will help move our work forward and, at the same time, I would like to take this opportunity to convey to you the following message to the Conference on Disarmament from Mr. Yang Jiechi, the Chinese Minister for Foreign Affairs: UN وإنني متأكد من أن ذلك سيساعد على دفع عملنا قدماً، وأود في الوقت ذاته أن أغتنم هذه الفرصة لأنقل الرسالة التالية إلى مؤتمر نزع السلاح من السيد يانغ جيشي، وزير الشؤون الخارجية للصين:
    I also take this opportunity to convey profound gratitude and appreciation to my brother, Ali Treki, the outgoing President, for his able leadership during the sixty-fourth session. UN كما أنني أغتنم هذه الفرصة لأنقل الامتنان والتقدير العميقين لأخي، علي التريكي، الرئيس المنتهية ولايته، على قيادته المقتدرة أثناء الدورة الرابعة والستين.
    I also take this opportunity to convey to him and the other members of the Assembly the best wishes of President Mahinda Rajapaksa, President of Sri Lanka, to arrive at a positive outcome, founded on consensus, from this global Conference. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأنقل له ولسائر أعضاء الجمعية أطيب تمنيات الرئيس ماهيندا راجاباكسي، رئيس سري لانكا، بالتوصل إلى نتيجة إيجابية بتوافق الآراء لهذا المؤتمر العالمي.
    I take this opportunity to convey my heartfelt gratitude to the member States of the CD for their valuable support. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني العميق للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح لتأييدها الغالي.
    We would like to take this opportunity to convey sincere thanks to the Secretary-General for his abiding interest in Africa. UN نود أن ننتهز هذه الفرصة للإعراب عن خالص شكرنا للأمين العام على حرصه الثابت على أفريقيا.
    The Tribunal's achievements would not have been possible without the support of the members of the Assembly, and I take this opportunity to convey my gratitude to them for the support they have given to the Tribunal, support that remains essential to the completion of our work. UN وما كان لإنجازات المحكمة أن تتحقق لولا دعم أعضاء الجمعية العامة، وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني لهم على الدعم الذي قدموه للمحكمة، الدعم الذي يظل ضروريا لإنجاز عملنا.
    Finally, I wish to take this opportunity to convey my appreciation for the Chairman's support. UN وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لدعم الرئيس.
    I would like to seize this opportunity to convey my appreciation to you, in particular, and to the United Nations Secretariat, in general, for the spirit of cooperation and collaboration which characterized the review process throughout its conduct. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لكم، على وجه الخصوص، وللأمانة العامة للأمم المتحدة، بصفة عامة، لروح التعاون والتآزر التي اتسمت بها عملية الاستعراض طوال فترة إجرائها.
    I take this opportunity to convey to you the assurances of my highest consideration and once again reaffirm our commitment to proceeding forward in the peace process. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب لكم عن أسمى آيات التقدير ولكي أؤكد لكم مجددا التزامنا بالمضي قدما في عملية السلم.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations takes this opportunity to convey to the Mission of the United States to the United Nations the renewed assurances of its highest consideration. UN وتغتنم البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة كي تعرب لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة عن أسمى آيات اعتبارها.
    I wish to take the opportunity to convey to the representatives of this struggling people the best wishes of our Palestinian people, as well as the Palestinian leadership, for their success and that of the political leaders of South Africa, foremost among whom is President Nelson Mandela. UN أريد أن أنتهز هذه الفرصة لكي أنقل إلى ممثلي هذا الشعب المناضل تحيات شعبنا الفلسطيني وتحيات القيادة الفلسطينية لشعب جنوب افريقيا ولقيادته السياسية، وفي مقدمتها الرئيس نيلسون مانديلا.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations takes this opportunity to convey to the Mission of the United States to the United Nations the assurances of its highest consideration. UN وتود البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة أن تغتنم هذه الفرصة لكي تعرب مجددا لبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة عن أسمى آيات التقدير.
    The African Group seizes this opportunity to convey its appreciation to all its partners who have supported the process for establishing that architecture. UN وتغتنم المجموعة الأفريقية هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها لجميع شركائها الذين دعموا عملية إنشاء ذلك البنيان.
    He took the opportunity to convey the position of his Government on the present situation relating to the United Nations Special Commission (UNSCOM), which I feel I should convey to you. UN وقد اغتنم السيد عزيز الفرصة لكي ينقل إلي موقف حكومته من الحالة الراهنة المتصلة باللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، وهو الموقف الذي أرى أنه ينبغي لي أن أنقله إليكم.
    We wish to take this opportunity to convey the sincere appreciation of the Government of Viet Nam for the valuable support of the members of the Authority. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن التقدير الصادق لحكومة فييت نام على الدعم القيم الذي قدمه أعضاء السلطة.
    In conclusion, I seize this opportunity to convey to the President of the General Assembly, on behalf of my delegation, my sincere thanks and appreciation for his convening of this special session. UN وختاما، سيدي الرئيس، اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لكم باسم وفد بلادي عن الشكر والتقدير لعقدكم هذه الدورة المستأنفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد