My Government takes this opportunity to reaffirm its position on the following critical issues: | UN | وتغتنم حكومتي هذه الفرصة لإعادة تأكيد موقفها بشأن المسائل الأساسية التالية: |
I would like to take this opportunity to reaffirm the position of the Chinese delegation in favour of breaking the deadlock in the Conference on Disarmament at the earliest juncture and favouring consideration by the Conference of the issue of a fissile material cut-off treaty. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد موقف وفد الصين الذي يؤيد كسر الجمود الذي اعترى مؤتمر نزع السلاح في أبكر وقت، ويحبذ قيام المؤتمر بالنظر في مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
I would like to take this opportunity to reaffirm Kenya's commitment to its obligations under the Rome Statute. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام كينيا بتعهداتها بموجب نظام روما الأساسي. |
It had also provided the opportunity to reaffirm Belize's unwavering commitment to human rights. | UN | وأتاح الاستعراض كذلك الفرصة للتأكيد مجددا على التـزام بليز الراسخ بحقوق الإنسان. |
I wish to take this opportunity to reaffirm our readiness to become parties to the process of consultations between the existing non-nuclear-weapon zones created under the respective treaties and to assist in cooperation and coordination between them and their organizations and with other interested States. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد من جديد على استعدادنا لأن نصبح أطرافا في عملية المشاورات بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة حاليا على أساس المعاهدات الخاصة بها، وللمساعدة في التعاون والتنسيق فيما بينها وبين منظماتها ومع الدول المعنية الأخرى. |
We take this opportunity to reaffirm how important it is to strengthen further such support. | UN | ونحن ننتهز هذه الفرصة لنؤكد مجددا أهمية المضي في تعزيز ذلك الدعم. |
The hosting of the regional meeting, for instance, served at an opportunity to reaffirm the commitment of cooperation of Western Pacific countries. | UN | وأتاحت استضافة الاجتماع الإقليمي، فرصة لإعادة تأكيد الالتزام بتعاون بلدان منطقة غرب المحيط الهادئ. |
Let me also take this opportunity to reaffirm Liechtenstein's firm support for a strong, effective and comprehensive arms trade treaty. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لإعادة تأكيد دعم ليختنشتاين الثابت لعقد معاهدة قوية وفعالة وشاملة لتجارة الأسلحة. |
3. The interactive dialogue gave the Congo the opportunity to reaffirm its attachment to the universal values inherent in the human person. | UN | 3- وأتاح الحوار التفاعلي للكونغو الفرصة لإعادة تأكيد تمسكّه بالمبادئ العالمية المتأصلة في الإنسان. |
My Government takes this opportunity to reaffirm our unswerving commitment to continuously participating in the international effort to eliminate AIDS and to spare no effort in making the vision and goals for 2015 a reality. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة لإعادة تأكيد التزامنا الثابت بمواصلة المشاركة في الجهد الدولي للقضاء على الإيدز وبذل قصارى جهودنا بغية تحقيق رؤية وأهداف عام 2015. |
I should like to take this opportunity to reaffirm once again the position of the Government of Armenia, which is to work towards the peaceful resolution of the Nagorno Karabagh conflict through mutual compromises based on international norms and the realities on the ground. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد موقف حكومة أرمينيا الذي يسعى إلى العمل نحو الحل السلمي لصراع ناغورنو كاراباخ عن طريق التسويات المتبادلة التي تستند إلى القواعد الدولية والحقائق على أرض الواقع. |
In conclusion, I wish to take this opportunity to reaffirm South Africa's readiness and commitment to hosting the peoples of the world next year, who will enjoy unique African hospitality and vibrancy. | UN | في الختام، أنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد على جاهزية والتزام جنوب أفريقيا باستضافة شعوب العالم في العام المقبل ليستمتعوا بحفاوة وحيوية أفريقيا الفريدتين. |
Allow me to also take this opportunity to reaffirm South Africa's adherence to the one-China policy. | UN | وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا على تمسك جنوب أفريقيا بسياسة الصين الواحدة. |
Much has already been said about interreligious and intercultural dialogue, but I would like to take this opportunity to reaffirm the importance of interreligious and intercultural dialogue as crucial dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace. | UN | لقد قيل الكثير عن الحوار بين الأديان وبين الثقافات، ولكنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا أهمية هذا الحوار، لأنه ذات أبعاد حاسمة للحوار بين الحضارات وثقافة السلام. |
I wish to take this opportunity to reaffirm the African Group's commitment to its obligations under the Rome Statute. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجددا على تمسك المجموعة الأفريقية بالتزاماتها المترتبة بموجب نظام روما الأساسي. |
We take this opportunity to reaffirm the Durban Declaration and Programme of Action as a comprehensive United Nations framework for the eradication of racism. | UN | ونغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجددا على إعلان وبرنامج عمل ديربان، لكونهما يمثلان إطارا شاملا للأمم المتحدة للقضاء على العنصرية. |
We take this opportunity to reaffirm our commitment to joining hands with the United Nations and the international community in helping Africa achieve sustainable development as well as sustained peace and security. | UN | وننتهز هذه الفرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بالتكاتف مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مساعدة أفريقيا على تحقيق التنمية المستدامة، وكذلك السلم والأمن الدائمين. |
We would like to take this opportunity to reaffirm our commitment to international human rights norms and the democratic values that this Declaration aims to supplement and strengthen. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا على التزامنا بالقواعد الدولية لحقوق الإنسان وبالقيم الديمقراطية الذي يهدف هذا الإعلان إلى استكمالها وتعزيزها. |
The Conference constituted an opportunity to reaffirm those commitments. | UN | ويشكل المؤتمر فرصة لإعادة تأكيد هذه الالتزامات. |
I would like to take this opportunity to reaffirm the commitment of Africa to the implementation of the ICPD Programme of Action. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد على التزام أفريقيا بتنفيذ برنامج عمل القاهرة. |
I would like to take this opportunity to reaffirm my desire to continue consulting and coordinating with you in respect of various issues that are of mutual concern. | UN | وأغتنم هذه المناسبة لأؤكد مجددا حرصي الدائم على مواصلة التشاور والتنسيق معكم حول مختلف القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Belgium seizes this opportunity to reaffirm its commitment to regular reporting in the framework of the Treaty. | UN | وتغتنم بلجيكا هذه الفرصة لتأكيد التزامها بتقديم التقارير بانتظام في إطار المعاهدة. |
I take this opportunity to reaffirm my Government's unwavering commitment to the Biological Weapons Convention. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد التزام حكومتي الثابت باتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
The Spanish delegation takes this opportunity to reaffirm our Government's willingness to maintain the best relations of friendship and cooperation with the authorities of Equatorial Guinea. | UN | ويغتنم الوفد الإسباني هذه الفرصة ليؤكد مجددا رغبة حكومتنا في الاحتفاظ بأفضل علاقات الصداقة والتعاون مع سلطات غينيا الاستوائية. |
The Union seizes this opportunity to reaffirm its commitment to realize all human rights for all. | UN | ويغتنم الاتحاد هذه الفرصة ليؤكد من جديد التزامه بإعمال جميع حقوق اﻹنسان للجميع. |
The Union would like to seize this opportunity to reaffirm its commitment to the objective of achieving all human rights for all. | UN | ويود الاتحاد أن يغتنم هذه الفرصة ليعيد تأكيد التزامه بالهدف المتمثل في إحراز جميع حقوق اﻹنسان لكل الناس. |
The Government of Bahrain takes this opportunity to reaffirm its determination to continue implementing all relevant Security Council resolutions. It will inform the Committee of any new developments or additional information regarding resolution 2094 (2013) that may emerge after the submission of this report. | UN | وتنتهز حكومة مملكة البحرين هذه المناسبة لتعيد تأكيد حرص مملكة البحرين على استمرار تنفيذها كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأنه فيما يخص هذا القرار، سوف توافي اللجنة بأي مستجدات أو معلومات إضافية قد تطرأ بعد تسليم هذا التقرير. |