ويكيبيديا

    "opportunity to speak" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفرصة للتكلم
        
    • فرصة التحدث
        
    • فرصة التكلم
        
    • الفرصة لأتكلم
        
    • الفرصة للتحدث
        
    • الفرصة للكلام
        
    • فرصة الحديث
        
    • فرصة الكلام
        
    • فرصة مخاطبة
        
    • الفرصة لي للتكلم
        
    • الفرصة ليتكلم
        
    • الفرصة لمخاطبة
        
    • فرصة أخذ الكلمة
        
    • فرصة للتحدث
        
    • فرصة للتكلم
        
    It is interesting to note that few NIs have taken advantage of the opportunity to speak at the Sub-Commission. UN ومن المثير للاهتمام أن عدداً قليلاً من المؤسسات الوطنية اغتنمت هذه الفرصة للتكلم في دورة اللجنة الفرعية.
    Non-governmental organizations (NGOs) present were provided with the opportunity to speak under each agenda item. UN ومُنحت المنظمات غير الحكومية الحاضرة الفرصة للتكلم في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال.
    The General Assembly had adopted that resolution without giving the Falkland Islanders an opportunity to speak in their own defence. UN وقد اتخذت الجمعية العامة ذلك القرار من دون أن تتيح لسكان جزر فوكلاند فرصة التحدث دفاعا عن أنفسهم.
    They were not given an opportunity to speak during the brief proceedings, except to state their names. UN ولم تعط لهم فرصة التكلم أثناء المحاكمات الوجيزة، عدا ذكر أسمائهم.
    I had the opportunity to speak on the item. UN وقد أتيحت لي الفرصة لأتكلم حول هذا البند.
    While visiting a refugee camp in Albania, the Special Rapporteur had the opportunity to speak with a woman refugee from a village close to Suva Reka. UN ولدى قيام المقررة الخاصة بزيارة مخيم للاجئين في ألبانيا أتيحت لها الفرصة للتحدث مع إحدى اللاجئات من قرية تقع بالقرب من سوفا ريكا.
    The Philippines welcomes this opportunity to speak before the General Assembly on the review of the progress made in the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN إن الفلبين ترحب بهذه الفرصة للكلام أمام الجمعية العامة عن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    States parties, specialized agencies, funds and programmes, as well as non-governmental organizations and national human rights institutions present were provided with the opportunity to speak under each agenda item. A. Discussion on the structure of the constructive dialogue with States parties UN وأُتيح للدول الأطراف والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي كانت حاضرة في الاجتماع، فرصة الحديث في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Two delegations were accordingly given the opportunity to speak against the motion. UN ووفقا لذلك، أتيحت لوفدين فرصة الكلام ضد هذا الاقتراح.
    Non-governmental organizations (NGOs) present were provided with the opportunity to speak under each agenda item. UN ومُنحت المنظمات غير الحكومية الحاضرة الفرصة للتكلم في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال.
    I shall also take this opportunity to speak about future cooperation between the United Nations and the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للتكلم عن التعاون المستقبلي بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    We hope to have the opportunity to speak later on specific agenda items. UN ونحن نأمل أن تتاح لنا الفرصة للتكلم في وقت لاحق بشأن بنود محددة في جدول اﻷعمال.
    When inspection occurs, members of the inspection team should be afforded an opportunity to speak privately with detainees. UN ولدى الاضطلاع بعملية التفتيش، ينبغي منح أعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث على انفراد مع المحتجزين.
    However, the relatively animated streets in Herat did not at all correspond to the mood of the inhabitants with whom the Special Rapporteur had the opportunity to speak. UN غير أن الحيوية النسبية في شوارع حيرات لم تكن تعكس على اﻹطلاق مزاج اﻷهالي الذين أتيحت للمقرر الخاص فرصة التحدث إليهم.
    When inspection occurs, members of the inspection team should be afforded an opportunity to speak privately with detainees. UN ولدى الاضطلاع بعملية التفتيش، ينبغي منح أعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث على انفراد مع المحتجزين.
    In conclusion, I wish to thank Azerbaijan and the United Nations for providing me with the opportunity to speak here today. UN وفي الختام، أود أن أشكر أذربيجان والأمم المتحدة على منحي فرصة التكلم هنا اليوم.
    One speaker recommended that future briefings be structured according to a list of speakers that would give NGOs the opportunity to speak first, before the floor was opened to States. UN وأوصى أحد المتكلمين بأن تنظَّم الجلسات الإعلامية المقبلة وفقا لقائمة متكلمين تتيح للمنظمات غير الحكومية فرصة التكلم أوّلاً قبل إعطاء الكلمة للدول.
    I would also like to take this opportunity to speak briefly on the recent nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأتكلم بإيجاز عن التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    I would therefore like to take this opportunity to speak again about several issues that I have already referred to in other United Nations forums. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتكلم مرة ثانية عن عدة مسائل سبق لي أن أشرت إليها في منتديات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Deputy High Commissioner also took the opportunity to speak about progress made in strengthening oversight. UN واغتنم أيضاً نائب المفوض السامي الفرصة للتحدث عن التقدم المحرز في تعزيز الرقابة.
    Mr. Hamza (United Republic of Tanzania): I thank you, Sir, for granting me this opportunity to speak after the voting. UN السيد حمزة (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس أشكركم على منحي هذه الفرصة للكلام بعد التصويت.
    States parties, specialized agencies, funds and programmes, as well as non-governmental organizations present, were provided with the opportunity to speak under each agenda item. A. Discussion on follow-up to concluding observations UN وأُتيح للدول الأطراف والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج فضلا عن المنظمات غير الحكومية التي كانت حاضرة في الاجتماع، فرصة الحديث في إطار كل واحد من بنود جدول الأعمال.
    We are grateful for the opportunity to speak on this very important and critical subject. UN ونحن ممتنون لإعطائنا فرصة الكلام عن هذا الموضوع الهام والجوهري جداً.
    The Deputy Secretary-General: Thank you, Mr. President, for having given me this opportunity to speak to the General Assembly about the relationship between the United Nations and civil society. UN نائبة الأمين العام (تكلمت بالانكليزية): شكرا، سيدي الرئيس، على منحي فرصة مخاطبة الجمعية العامة بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    I am grateful to you and to the Committee for giving me this opportunity to speak at this moment. UN إنني ممتن لكم وللجنة ﻹتاحة هذه الفرصة لي للتكلم في هذه المرحلة.
    I take this opportunity to speak in a personal tone and show how unfair can this concept of interpretation and opinion letters and how many times can mean more than just slander. Open Subtitles وأغتنم هذه الفرصة ليتكلم في لهجة الشخصية وتظهر مدى الظلم يمكن هذا المفهوم من الرسائل الشفوية ورأي
    Finally, I would like to thank the President of the Assembly for giving me this opportunity to speak before the Assembly. UN وأخيرا، أود أن أشكر رئيس الجمعية على منحي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية.
    Change would have to start with the Council members, with a willingness to forego the opportunity to speak just to be able to say that one had spoken. UN ولا بد أن يبدأ التغيير عندهم بحيث يكونون مستعدين لأن يفوتوا على أنفسهم فرصة أخذ الكلمة لا لشيء إلا لكي يسجل لهم أنهم أخذوها.
    The Mid-term Review was therefore an opportunity to speak with one voice on UNCTAD's vision and how it could best fulfill its fundamental objective of fostering economic growth and poverty reduction in developing countries through trade. UN وبالتالي فإن استعراض منتصف المدة يتيح فرصة للتحدث بصوت واحد عن رؤية الأونكتاد وكيف يمكنه أن يفي بهدفه الأساسي على أحسن وجه تشجيعاً للنمو الاقتصادي والحد من الفقر في البلدان النامية من خلال التجارة.
    On the operational level, the series of major conferences that began in 1992 on the themes of the environment, human rights, population, social development and the status of women provide an opportunity to speak of these elements of development one by one, and to devise the most appropriate strategies. UN وعلى المستوى العملي، فإن سلسلة المؤتمرات الرئيسية التي بدأت في عام ١٩٩٢ حول مواضيع البيئة، وحقوق اﻹنسان، والسكان، والتنمية الاجتماعية، ومركز المرأة، توفر فرصة للتكلم عن عناصر التنمية هذه كل على حدة، ولوضع أفضل الاستراتيجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد