ويكيبيديا

    "opted for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اختارت
        
    • اختار
        
    • اختاروا
        
    • واختارت
        
    • يختارون
        
    • واختار
        
    • فضل
        
    • آثر
        
    • آثرت
        
    • تختر
        
    • على عطاء تبلغ نسبة
        
    • آثروا
        
    • اختارا
        
    In accordance with that resolution, 180 Member States are under the multi-year payment system and 12 have opted for a one-time payment. UN ووفقا لذلك القرار، تسدد 180 دولة عضواً أنصبتها المقررة على عدة سنوات، فيما اختارت 12 دولة عضواً تسديدها دفعة واحدة.
    The fact that these nuclear-weapon Powers have opted for a commitment UN وحقيقة أن هذه الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد اختارت الالتزام:
    These thematic groups have opted for a participatory approach. UN وقد اختارت هذه اﻷفرقة منحى يقوم على المشاركة.
    Although in 1969 King Hassan II had opted for a change of position and had expressed support for the independence and self-determination of Western Sahara, all hope of peace had ended with the invasion in 1975. UN ورغم أن الملك الحسن الثاني اختار في عام 1969 تغيير الموقف وأعرب عن تأييده لاستقلال الصحراء الغربية وتقرير مصيرها، فقد انتهى كل أمل في تحقيق السلام مع الغزو الذي تم في عام 1975.
    A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments totalling $59 million. UN وهناك عدد من الدول كان قد اختار ألا يسدد ما عليه مرة واحدة ورغم ذلك دفع مقدمات إجماليها 59 مليون دولار.
    Those who had been deported were Eritrean nationals who had willingly opted for Eritrean citizenship after the separation of the two States. UN أما الذين تم ترحيلهم فهم رعايا إريتريون اختاروا الجنسية اﻹريترية بمحض حريتهم بعد انفصال الدولتين.
    Due to our low scientific and technological base, Government has opted for the procurement of non-GMO food products. UN وبسبب تدني معرفتنا العلمية والتكنولوجية، اختارت الحكومة الحصول على منتجات غذائية لا تتضمن كائنات محورة وراثيا.
    Israel had clearly opted for settlements over peace and therefore bore the entire responsibility for the breakdown of the peace negotiations. UN وأردف أنه من الواضح أن إسرائيل اختارت بناء المستوطنات على السلام، وبالتالي تتحمل المسؤولية الكاملة عن انهيار مفاوضات السلام.
    Although an ample majority of voters had opted for independence, France had seen fit to count the results island by island. UN وعلى الرغم من أن أغلبية كبيرة من الناخبين اختارت الاستقلال، وجدت فرنسا أن من المناسب حصر النتائج لكل جزيرة على حدة.
    He has also tried to bridge-build among countries that voted for this mandate, countries that voted against, and those that opted for abstention. UN كما أنه حاول أن يبني الجسور بين البلدان التي صوتت لولايته والبلدان التي عارضتها وتلك التي اختارت الامتناع عن التصويت.
    A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments. UN وهناك عدد من الدول الأعضاء التي اختارت عدم التسديد دفعة واحدة لكنها قامت مع ذلك بتسديد بعض المدفوعات سلفا.
    Nevertheless, the Commission had opted for a wording that was as inclusive as possible in the specific context of the draft articles. UN ومع ذلك، فقد اختارت اللجنة صيغة شاملة قدر الإمكان في السياق المحدد لمشاريع المواد.
    It had opted for the best model for itself. UN وقد اختار إقليم جبل طارق أفضل النماذج التي تناسبه.
    The civil service lasted nine months and 49 per cent of conscripts had opted for it. UN وقد اختار 49 في المائة من المجندين أداء الخدمة المدنية التي تدوم 9 أشهر.
    Saakashvili opted for genocide to accomplish his political objectives. UN إذ اختار سكاشفيلي نهج الإبادة الجماعية لتحقيق أهدافه السياسية.
    The legislator has opted for an extended right since it is open to the spouse who has filed for and obtained the divorce on grounds of irreversible breakdown. UN وقد اختار المشرّع إعطاء هذا الحق نطاقا موسّعا لأنه متاح للقرين الذي يكون قد طلب الطلاق وحصل عليه بسبب شقاق لا رجعة فيه.
    Individuals who opted for Turkish nationality were to leave Cyprus within 12 months of exercising the right of option. UN وكان يجب على اﻷشخاص الذين اختاروا الجنسية التركية أن يغادروا جزيرة قبرص في غضون اثني عشر شهرا من ممارسة حق الخيار.
    The legal status of those children who have opted for local reintegration in Guinea should be addressed by the Government of Guinea, as appropriate. UN وستقوم حكومة غينيا، حسب الاقتضاء، بتناول مسألة الوضع القانوني لهؤلاء الأطفال الذين اختاروا الاندماج محليا في غينيا.
    CESR selected a sample of 100 European financial companies, of which 61 per cent opted for the reclassification option. UN واختارت اللجنة عينة من 100 شركة مالية أوروبية، حيث أبدت 61 شركة منها تفضيلها لخيار إعادة التصنيف.
    Moreover, they could face, in the future, the possibility of their pensions being less than those of later retirees who had opted for the dollar entitlement only. UN كما أن معاشاتهم التقاعدية قد تنخفض في المستقبل الى ما دون المعاشات التقاعدية للمتقاعدين اللاحقين الذين يختارون الحصول على استحقاقاتهم بالدولار فقط.
    It opted for the election of a 60member body with equal representation from the three historical regions of Libya. UN واختار انتخاب هيئة تتألف من ستين عضوا على أساس المساواة في التمثيل بين المناطق التاريخية الثلاث لليبيا.
    In spite of many pitfalls and occasional setbacks, the people of Bangladesh have always opted for a participatory form of democracy. UN وبالرغم من كثير من المزالق والنكسات بين آن وآخر، فقد فضل شعب بنغلاديش دائما شكلا تشاركيا من أشكال الديمقراطية.
    For a long time Eritreans had opted for patient and quiet diplomacy. UN وقد آثر اﻹريتريون لفترة طويلة التمسك بالصبر وبالدبلوماسية الهادئة.
    Bosnia and Herzegovina has therefore opted for a multisectoral approach involving organized teamwork. UN لذلك آثرت البوسنة والهرسك اتباع نهج متعدد القطاعات يقوم على العمل الجماعي المنظم.
    A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments totalling $118 million. UN وقام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر التسديد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 118 مليون دولار.
    In Rome, a joint electricity tender in 2009 (FAO, the World Food Programme (WFP) and IFAD) opted for 100 per cent renewable energy certificates (RECs), up from 25 per cent in 2008. UN وفي روما، وقع الاختيار في عام 2009 في عطاء تنافسي مشترك لتوريد الكهرباء (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأغذية العالمي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية) على عطاء تبلغ نسبة الطاقة المتجددة فيه 100 في المائة، بعدما كانت 25 في المائة في عام 2008.
    In their great wisdom, the heads of State or Government unanimously opted for the second alternative. UN إن رؤساء الدول أو الحكومات بما يتمتعون به من حكمة آثروا بالإجماع البديل الثاني.
    In the case of assets acquired jointly by spouses who have opted for this system, these shall be administered jointly. UN وبالنسبة للممتلكات التي اشترك في اقتنائها زوجان اختارا هذا النظام، فإنها تدار إدارة مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد