ويكيبيديا

    "optimism about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاؤل بشأن
        
    • التفاؤل إزاء
        
    • تفاؤل بشأن
        
    • التفاؤل حول
        
    • تفاؤل حول
        
    • تفاؤله حيال
        
    • تفاؤلهم بشأن
        
    • بالتفاؤل إزاء
        
    • للتفاؤل
        
    • تفاؤلنا بشأن
        
    The signature and implementation of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan has led to increased optimism about peace in northern Uganda. UN وقد أدى التوقيع على اتفاق السلام الشامل وتنفيذه في السودان إلى زيادة التفاؤل بشأن السلام في شمال أوغندا.
    Argentina and Brazil welcome those auspicious and positive developments, which allow us to entertain a degree of optimism about future prospects. UN وترحب الأرجنتين والبرازيل بتلك التطورات الهامة والإيجابية، التي تسمح لنا بقدر من التفاؤل بشأن آفاق المستقبل.
    In the face of today's problems, the United Nations must continue to offer powerful reasons for optimism about the future. UN وفي مواجهة مشاكل اليوم، يتعين على الأمم المتحدة أن تواصل توفير الأسباب القوية التي تبعث على التفاؤل بشأن المستقبل.
    The recent parliamentary elections in that country inspire some optimism about strengthening civil society and creating a parliament of national unity. UN والانتخابات البرلمانية الأخيرة في ذلك البلد تلهمنا بعض التفاؤل إزاء تعزيز المجتمع المدني وإرساء برلمان وحدة وطنية.
    6. While these positive trends have created a favourable climate for investment and a new spirit of optimism about Africa's prospects, there have also been some reversals. UN ٦ - وفي حين أن هذه الاتجاهات الإيجابية هيأت مناخا مؤاتيا للاستثمار ونفخت روحا جديدة من التفاؤل إزاء آفاق المستقبل في أفريقيا، طرأت أيضا بعض الانتكاسات.
    Our message is one of optimism about the world situation. UN إنّ رسالتنا رسالة تفاؤل بشأن الحالة العالمية.
    My delegation shares his optimism about the future and about further achievements in global disarmament. UN ووفد بلدي يشاطره التفاؤل حول المستقبل وحول تحقيق مزيد من المنجزات في نزع السلاح العالمي.
    They generated a tidal wave of optimism about the future of international relations. UN فقد ولدت هذه اﻷحداث موجة عالية من التفاؤل بشأن مستقبل العلاقات الدولية.
    Moreover, the clear efforts by those involved to smooth out the difficulties of applying the settlement plan in Western Sahara give us grounds for some optimism about the outcome of that dispute. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن الجهود الواضحة التي يبذلها الساعون إلى تذليل الصعـــاب التي تكتنــف تطبيق خطــة التسوية في الصحراء الغربية، توفر لنا مدعاة لشيء من التفاؤل بشأن خاتمة ذلك الصراع.
    The continent's swift and relatively strong recovery from the global financial and economic crises, coupled with the progress on the social and political fronts, are driving a new spirit of optimism about Africa's prospects and potentials. UN وانتعاش القارة السريع والقوي نسبيا من الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، إلى جانب التقدم الذي تحقق على الجبهتين الاجتماعية والسياسية، يولّدان روحا جديدة من التفاؤل بشأن آفاق أفريقيا وقدراتها.
    The continent's swift and relatively strong recovery from the global financial and economic crises, coupled with the progress made on the social and political fronts, is driving a new spirit of optimism about Africa's prospects and potentials. UN وانتعاش القارة السريع والقوي نسبياً من الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، إلى جانب التقدم الذي تحقق على الجبهتين الاجتماعية والسياسية، يولّدان روحاً جديدة من التفاؤل بشأن آفاق أفريقيا وقدراتها.
    I am sure that they share my optimism about the future of an organization whose members have demonstrated great resolve and commitment in upholding the noble objectives of the CWC. UN وإنني على يقين من أنهم يشاطرونني التفاؤل بشأن مستقبل منظمة يُظهر أعضاؤها تصميما والتزاما كبيرين في التمسك بالأهداف النبيلة لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    For its part, the Sudanese Government continued to express optimism about the implementation of the Agreement and has begun preparations for the disarmament and integration of former Eastern Front combatants. UN ومن جانبها تواصل حكومة السودان الإعراب عن التفاؤل بشأن تنفيذ الاتفاق، حيث بدأت الاستعدادات لنزع سلاح مقاتلي الجبهة الشرقية السابقين وإعادة إدماجهم.
    He expressed optimism about the efforts of the Government of Somalia to advance the process towards federalism, highlighting the establishment of the Juba Interim Administration. UN وأعرب عن التفاؤل إزاء الجهود التي تبذلها حكومة الصومال للمضي قدما في عملية إقامة نظام اتحادي، مع تسليط الضوء على إنشاء الإدارة المؤقتة في جوبا.
    He also expressed optimism about the efforts of the Government of Somalia to advance the process towards federalism, highlighting the establishment of the Juba Interim Administration. UN وأعرب عن التفاؤل إزاء الجهود التي تبذلها الحكومة الصومالية للدفع في اتجاه إقامة نظام اتحادي، مع تسليط الضوء على إنشاء إدارة مؤقتة في جوبا.
    One speaker expressed optimism about joint programming helping to reach the targets of both the MTSP and the Millennium Development Goals. UN وعبّر أحد المتكلمين عن التفاؤل إزاء ما يمكن للبرمجة المشتركة تقديمه من مساعدة للوصول إلى تحقيق الغايات المتوخاة لكل من الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية.
    49. Any optimism about the future of the Tribunals was, however, tempered by continued frustration with the overall lack of budgetary discipline. UN 49 - ومضى قائلا إن أي تفاؤل بشأن مستقبل المحكمتين يقلل من درجته، مع ذلك، الإحباط المستمر بسبب الافتقار إلى انضباط الميزانية بوجه عام.
    There is a growing optimism about the prospect of a new world economic order based on equitable distribution of resources and human rights. UN ويتزايد التفاؤل حول إمكانية وجود نظام اقتصادي عالمي جديد يقوم على أساس التوزيع المنصف للموارد ولحقوق اﻹنسان.
    Today, there was optimism about the future of UNDP in view of the interest shown for increased and predictable funding for a reinforced UNDP. UN ويسود اليوم تفاؤل حول مستقبل البرنامج اﻹنمائي في ضوء الاهتمام الواضح بزيادة التمويل والقدرة على التنبؤ به وذلك من أجل تعزيز البرنامج اﻹنمائي.
    He expressed optimism about the prospects for an amicable and satisfactory solution. UN وأعرب عن تفاؤله حيال احتمالات التوصل إلى حل ودي ومرض.
    A number of freight operators, including one that initially bid for the concession, expressed optimism about the concession and stated that they were factoring significant improvements in rail operations into their own business plans. UN وأعرب عدد من متعهِّدي الشحن، من بينهم متعهد طرح في بادئ الأمر عطاءً للحصول على الامتياز، عن تفاؤلهم بشأن هذا الامتياز، وذكروا أنهم قد وضعوا ما يجري من تحسينات هامة في عمليات السكك الحديدية في اعتبارهم فيما لديهم من خطط تجارية.
    There is a strongly felt need among staff for additional change and broad optimism about the future of UNDP. UN وثمة شعور قوي بين الموظفين بالحاجة إلى مزيد من التغيير وإحساس مفعم بالتفاؤل إزاء مستقبل البرنامج.
    There are reasons for optimism about Africa's development despite many unresolved challenges and a global financial crisis. UN هناك أسباب للتفاؤل إزاء التنمية في أفريقيا رغم العديد من التحديات التي لم يتم التصدي لها والأزمة المالية العالمية.
    At the same time, our optimism about the developments in Bosnia is mixed with some caution. UN وفي الوقت نفسه، فإن تفاؤلنا بشأن التطورات في البوسنة ينطوي على شيء من الحذر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد