ويكيبيديا

    "optimistic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاؤل
        
    • متفائلة
        
    • متفائل
        
    • بالتفاؤل
        
    • المتفائلة
        
    • متفائلين
        
    • تفاؤلا
        
    • تفاؤلاً
        
    • متفائلاً
        
    • متفائلا
        
    • المتفائل
        
    • متفائلون
        
    • تفاؤل
        
    • تفاؤله
        
    • بتفاؤل
        
    Crises must be prevented through concrete action, such as by preserving jobs, not by the pronouncement of overly optimistic statements. UN ويجب منع الأزمات عن طريق اتخاذ إجراءات ملموسة، مثل الحفاظ على الوظائف، وليس بإعلان تصريحات مفرطة في التفاؤل.
    For a company to take a bet on winning lawsuits or successfully countering hostile campaigns is at best optimistic risk management. UN إن رهان الشركة على كسب الدعاوى القضائية أو مواجهة الحملات المعادية بنجاح يمثل في أفضل الحالات إدارة متفائلة للمخاطر.
    Despite divergent public pronouncements by the two parties, I am optimistic that such a settlement can be attained. UN وبالرغم من اختلاف تصريحات الطرفين العلنية، فإنني متفائل إزاء إمكانية التوصل إلى تسوية من هذا القبيل.
    This being so, we have every reason to be optimistic. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يحق لنا أن نشعر بالتفاؤل.
    Some optimistic delegations also harbour hope for the stalemate on Council reform to be eased. UN وبعض الوفود المتفائلة تأمل في تسهيل الطريق المسدود الذي يحول دون عملية إصلاح مجلس الأمن.
    I agree with her that we have to be optimistic. UN وأنا أتفق معها في أن علينا أن نكون متفائلين.
    Under a more optimistic scenario of improved energy efficiency, their contribution could be as high as one half. UN وفي ظل سيناريو أكثر تفاؤلا لتحسن كفاءة الطاقة، يمكن أن تصل مساهمة تلك المصادر الى النصف.
    Well, I think you're most optimistic about the Admiralty's willingness to outfit these ships you assume you can procure. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد أنك الأكثر تفاؤلاً بشأن استعداد أركان البحرية لتجهيز تلك السفن التي تعتقد أنه يمكنك شراءها
    That was the only reason I was optimistic about the concrete proposal. UN ذلك كان السبب الرئيسي الذي دفعني إلى التفاؤل بشأن الاقتراح الملموس.
    I would say that I, personally, am still optimistic, although time for that optimism tends to grow shorter and shorter. UN وأود أن أقول إنني شخصيا ما زلت متفائلا، على الرغم من أن الوقت لذلك التفاؤل يغدو أقصر فأقصر.
    The internal review showed that initial plans were overly optimistic. UN وأظهر الاستعراض الداخلي أن الخطط الأولية كانت مفرطة التفاؤل.
    Actually, an optimistic theory of systemic convergence developed during that period. UN وبالفعل، ظهرت خلال تلك الفترة نظرية متفائلة عن التلاقي البنيوي.
    I am optimistic that many of the factors impeding our progress to date have been and are being addressed effectively. UN وإنني متفائلة لأن كثيرا من العوامل التي تعوق تقدمنا حتى الآن عولجت وما زالت تُعالج على نحو فعال.
    Ryan's still in recovery, but Dr. Burton is optimistic. Open Subtitles رايان لايزال في الإنعاش لكن دكتور برتون متفائل
    Michael was right to not be optimistic it could be done. Open Subtitles مايكل كَانَ صحيحَ للا يَكُونَ متفائل هو يُمْكِنُ أَنْ يُعْمَلَ.
    We are optimistic that the Secretariat will soon come forward with an affirmative response in that respect. UN ونشعر بالتفاؤل حيال أن الأمانة العامة ستقدم في وقت قريب ردا ايجابيا في ذلك الصدد.
    Despite the optimistic announcements and plans made, the peace process has not yet been revived, as had been expected. UN ورغم الإعلانات المتفائلة والخطط المرسومة، يستمر الفشل في إحياء عملية السلام، بعكس ما كان متوقعا.
    As free men facing important challenges, we choose to be optimistic. Open Subtitles كرجل حر يواجه تحديات هامة نحن نختار أن نكون متفائلين
    The overall prospects may be less optimistic than a year ago. UN والتوقعات عموما قد تكون أقل تفاؤلا عنها في العام الماضي.
    I earnestly hope that, when we gather again in 2013 to review progress, we will find that implementation of the commitments at the High-level Meeting held earlier this week exceeds our most optimistic expectations. UN وآمل صادقاً بأن نجد، حين نلتقي مرة أخرى لاستعراض التقدم عام 2013، أنّ تنفيذ الالتزامات المقدَّمة في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد في وقت سابق هذا الأسبوع، يتجاوز توقّعاتنا الأكثر تفاؤلاً.
    I did, and I kinda wish you hadn't been so optimistic. Open Subtitles أجل , ولقد تمنيت أنك لم تكن متفائلاً لهذه الدرجة
    I remain optimistic that it will be possible to achieve some kind of consensus on the substantive items. UN وما زلت متفائلا بأنه سيكون من الممكن تحقيق نوع ما من توافق الآراء بشأن البنود الموضوعية.
    This crisis raised questions about the optimistic assumption that globalization would actually generate convergence between the rich and the poor. UN وقال إن هذه اﻷزمة تثير تساؤلات حول الافتراض المتفائل بأن العولمة ستؤدي فعلاً إلى التقارب بين اﻷغنياء والفقراء.
    We are therefore optimistic that our goals of disarmament and non-proliferation may be progressively fulfilled in the coming years. UN ومن ثم، فإننا متفائلون بشأن إمكانية بلوغ أهدافنا لنزع السلاح وعدم الانتشار بصورة تدريجية في السنوات المقبلة.
    The Maldives was optimistic about the human rights situation in Myanmar. UN وأعربت عن تفاؤل ملديف بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    He was optimistic that former Members would eventually return to the fold. UN وأعرب عن تفاؤله بأن تعود الدول الأعضاء السابقة إلى حظيرة المنظمة.
    Having done that, we were very optimistic that the problem would be resolved. UN وبعد القيام بذلك، كنا نشعر بتفاؤل كبير لأن المشكلة سيتم حلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد