ويكيبيديا

    "options and opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخيارات والفرص المتاحة
        
    • خيارات وفرص
        
    • بالخيارات والفرص المتاحة
        
    • من الخيارات والفرص
        
    Objective 1: Increase options and opportunities for women, especially women living in poverty, through focused programming in three thematic areas UN الهدف 1: زيادة الخيارات والفرص المتاحة للمرأة، ولا سيما المرأة التي تعيش في حالة فقر، من خلال البرمجة التي تركز على مجالات مواضيعية ثلاثة
    External and internalized beliefs can limit the options and opportunities open to women and girls and contribute to the feminization of poverty and vulnerability to violence and exploitation. UN ومن الممكن أن تحد المعتقدات الخارجية والمترسخة داخليا من الخيارات والفرص المتاحة للنساء والفتيات وأن تسهم في تأنيث الفقر والتعرض للعنف والاستغلال.
    A stronger focus on linking normative changes at national, regional and global levels with local customary laws and policies is needed, since this more often determines options and opportunities for women and girls. UN وهناك الحاجة إلى تركيز أقوى على ربط تغير القواعد القانونية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية بالقوانين العرفية المحلية والسياسات العامة، نظرا لأن ذلك يحدد في أكثر الحالات الخيارات والفرص المتاحة للنساء والفتيات.
    The meeting focused on options and opportunities for private financial commitment for global biodiversity conservation. UN وركز الاجتماع على خيارات وفرص الالتزام المالي من القطاع الخاص من أجل حفظ التنوع البيولوجي على الصعيد العالمي.
    It was therefore appropriate to spell out for the 1990s, in the field of information, education and communication, specific options and opportunities that would enhance individual, family, community and national choices. UN ولذا ينبغي وضع خيارات وفرص محددة للتسعينات في مجال اﻹعلام والتثقيف والتوعية من شأنها تعزيز الاختيارات على المستويات الفردية واﻷسرية والمجتمعية والوطنية.
    UNIFEM will further focus its efforts to prioritize groups of women whose rights are most threatened, whose options and opportunities are most limited, and whose visions for change merit greater visibility and attention. UN وسيقوم الصندوق بزيادة تركيزه على إعطاء الأولوية لمجموعات النساء اللاتي يُحدق بحقوقهن خطر عظيم وتكون الخيارات والفرص المتاحة لهن أضيق ما تكون، واللاتي تستحق رؤيتهن لإحداث تغيير مزيدا من العلانية والاهتمام.
    A stronger focus on linking normative changes at the national, regional and global levels with local customary laws and policies is needed, since those linkages more often determine options and opportunities for women and girls. UN ولا بد من زيادة التركيز على ربط التغييرات المعيارية على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي بالقوانين العرفية المحلية وبالسياسات المحلية، لأن هذه الروابط هي التي تحدد في كثير من الأحيان الخيارات والفرص المتاحة للنساء والفتيات.
    Paragraph 335 affirms the Fund's mandate to increase options and opportunities for women's economic and social development in developing countries by providing technical and financial assistance to incorporate the women's dimension into development at all levels. UN وأكدت الفقرة 335 ولاية الصندوق المتمثلة في زيادة الخيارات والفرص المتاحة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في البلدان النامية، من خلال تقديم المساعدة الفنية والمالية لإدراج البُعد المتعلق بالمرأة في التنمية على جميع الصعد.
    Increasing options and opportunities for women, especially poor women, through focused programming in three thematic areas; UN (أ) زيادة الخيارات والفرص المتاحة للنساء، ولا سيما للنساء الفقيرات، عن طريق تركيز البرامج في ثلاثة مجالات مواضيعية؛
    It will be based on three points: the Millennium Development Goals, the Haitian 2010 National Growth and Poverty Reduction Strategy, and the World Bank document entitled " options and opportunities for Haiti " . UN وسيرتكز مشروع الخطة هذا على نقاط ثلاث: الأهداف الإنمائية للألفية، واستراتيجية هايتي للنمو الوطني والحد من الفقر لعام 2010، ووثيقة البنك الدولي بعنوان " الخيارات والفرص المتاحة لهايتي " .
    113. Efforts to expand the category of games, books, jobs, spaces, etc. that are assigned to persons of both sexes have so far expanded women's options and opportunities more than it has men's. UN 113- وقد أدت الجهود المبذولة لتوسيع فئة الألعاب والكتب والوظائف والأماكن، وما إلى ذلك، المخصصة للأشخاص من كلا الجنسين إلى توسيع نطاق الخيارات والفرص المتاحة للمرأة أكثر مما فعلت لخيارات وفرص الرجل حتى الآن.
    1. Increase options and opportunities for women, especially those living in poverty, through focused programming in three thematic areas: economic empowerment; governance and leadership; and women's human rights and the elimination of gender-based violence UN 1 - زيادة الخيارات والفرص المتاحة للمرأة، وخاصة المرأة التي تعيش في حالة فقر، عن طريق البرمجة التي تركز على ثلاثة مجالات مواضيعية: التمكين الاقتصادي؛ والحكم الرشيد والقيادة؛ وحقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    214. As an autonomous fund in association with UNDP, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) increases options and opportunities for women's economic and social development in developing countries. UN ٢١٤ - إن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بوصفه صندوقا يتمتع بالاستقلال الذاتي ويرتبط ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يزيد من الخيارات والفرص المتاحة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في البلدان النامية.
    The project is aimed at assessing the impact of change of land use and climate change on nomadic pastoralists and on their options and opportunities for adaptation, focusing on taiga reindeer- and yak-herding in Mongolia and the Russian Federation. UN ويهدف المشروع إلى تقييم آثار تغير استخدام الأراضي وتغير المناخ على الرعاة الرُحَّل وعلى خيارات وفرص التكيف المتاحة لهم، مع التركيز على رعي رنة التايغا ورعي تيران القوتاش في منغوليا والاتحاد الروسي.
    There are no global indicators that measure the extent to which the crucial institutions that influence options and opportunities for gender equality are transforming to become effective implementers of gender-equality commitments. UN ولا توجد مؤشرات عالمية تقيس مدى تحول المؤسسات الحاسمة الأهمية التي تؤثر على خيارات وفرص المساواة بين الجنسين، لتصبح جهات منفذة فعالة للالتزامات بالمساواة بين الجنسين.
    2. Study on indigenous populations, labour options and opportunities in Peru UN 2 - دراسة عن الشعوب الأصلية، خيارات وفرص العمل في بيرو
    67. ILO is finalizing a study on indigenous populations, labour options and opportunities in Peru. UN 67 - أتمت منظمة العمل الدولية وضع دراسة في صيغتها النهائية عن السكان الأصليين، خيارات وفرص العمل في بيرو.
    (ii) Work by international organizations and multilateral institutions under existing mandates and instruments on forest-related issues: a cohesive review of the current state of such issues, including their interface with other sectors and cross-sectoral factors, and the formulation of options and opportunities for future action; UN ' ٢ ' اﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة اﻷطراف بموجب الولايات والصكوك القائمة بشأن المسائل الغابية: استعراض متماسك للحالة الراهنة لهذه المسائل، بما في ذلك تفاعلها مع القطاعات اﻷخرى والعوامل الشاملة لعدة قطاعات، وتهيئة خيارات وفرص ﻹجراءات المستقبل؛
    Also, UNFPA and UNICEF have launched the " options and opportunities " website targeting adolescent girls. UN كما أطلق الصندوق واليونيسيف موقع " خيارات وفرص " على الإنترنت؛ وهو موقع موجه إلى الفتيات المراهقات.
    19. UNIFEM pilots initiatives to change stereotypical notions about the options and opportunities available to women in the marketplace. UN 19 - يقوم الصندوق بمبادرات رائدة ترمي إلى تغيير المفاهيم النمطية المتعلقة بالخيارات والفرص المتاحة للمرأة في السوق.
    Pursuit of a range of options and opportunities might be warranted in order to obtain a more predictable and sustainable funding base for the Basel Convention. UN وقد يكون لمواصلة التماس نطاق من الخيارات والفرص ما يبرره من أجل الحصول على قاعدة تمويل لاتفاقية بازل أكثر قابلية للتنبؤ والاستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد