ويكيبيديا

    "options contained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخيارات الواردة
        
    • الخيارين الواردين
        
    • والخيارات الواردة
        
    The contact groups were asked to use the two texts as a basis for their work, with a view to streamlining and further developing and refining the options contained therein. UN كما طولبت أفرقة الاتصال باستخدام النصين كأساس لعملها، بغية تحقيق الاتساق ومواصلة تطوير وتحسين الخيارات الواردة فيهما.
    However, further consideration was needed before an agreement could be reached, particularly in respect of several technical aspects such as the legal implications and the scheme for implementing the options contained in the Secretary-General's proposal. UN بيد أنه أشار إلى وجوب النظر بمزيد من العمق في المسألة قبل التوصل إلى اتفاق، ولا سيما فيما يتعلق بشتى الجوانب الفنية مثل اﻵثار القانونية وخطة تطبيق الخيارات الواردة في مقترحات اﻷمين العام.
    17. The options contained in resolution 52/100 for convening the review are considered below, on the assumption that the event would not exceed five working days. UN ١٧ - يجري أدناه النظر في الخيارات الواردة في القرار ٥٢/١٠٠ ﻹجراء الاستعراض بافتراض أن الحدث لن يتجاوز خمسة أيام عمل.
    A number of delegations expressed their readiness to examine all options contained in the reports; they considered that the reports offered a good basis for looking at various options and responded to questions raised in the course of the consultation process. UN وأعرب عدد من الوفود عن استعدادها لدراسة جميع الخيارات الواردة في التقريرين؛ ورأت أن التقريرين يوفران أساسا جيدا للنظر في مختلف الخيارات وأنهما تضمنا ردودا على اﻷسئلة التي أثيرت خلال عملية التشاور.
    However, the view was also expressed that the two options contained in that set were not mutually exclusive and thus should be retained jointly. UN ولكن، أُعرب عن رأي آخر مفاده أنَّ الخيارين الواردين بين معقوفتين في هذه المجموعة لا يستبعد أحدهما الآخر ومن ثمَّ يجب الإبقاء عليهما معاً.
    “Requests the open-ended discussion group on the timely payment of assessed contributions to examine the various options contained in document IDB.18/18.” UN " يطلب إلى فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في حينها أن يبحث مختلف الخيارات الواردة في الوثيقة IDB.18/18 . "
    7. A number of delegations expressed their readiness to examine all options contained in the report of the Secretary-General (A/49/834). UN ٧ - وأعرب عدد من الوفود عن استعداده لدراسة جميع الخيارات الواردة في تقرير اﻷمين العام )A/49/834(.
    7. While a number of delegations expressed their readiness to examine all options contained in the Secretary-General's reports, others expressed their preference for the current, voluntary system. UN ٧ - وبينما أعرب عدد من الوفود عن استعدادها لدراسة جميع الخيارات الواردة في تقريري اﻷمين العام، أعربت وفود أخرى عن تفضيلها للنظام الطوعي الحالي.
    The AWG-KP may wish to consider the options contained in the annex with a view to further developing the text by, inter alia, narrowing and refining the options. UN 5- قد يرغب الفريق العامل المخصص في النظر في الخيارات الواردة في المرفق بغية زيادة تطوير هذا النص عن طريق القيام، في جملة أمور، بتضييق الخيارات وتهذيبها.
    (a) Clarifying and streamlining the options contained in that chapter; UN (أ) توضيح وتوحيد الخيارات الواردة في ذلك الفصل؛
    C. Summary of options contained in the study UN جيم- موجز الخيارات الواردة في الدراسة
    In summary, the options contained in his previous report (A/67/720) for the location of the functions of the two buildings were: UN وباختصار، كانت الخيارات الواردة في تقريره السابق (A/67/720) عن مواقع وظائف المبنيين كما يلي:
    (Once a choice has been made between the options contained in paragraph , the agreed text on when the national communications will be reviewed will be inserted here.) UN 120- (يدرج هنا النص الذي يتفق عليه بشأن تاريخ استعراض البلاغات الوطنية متى تم اعتماد أحد الخيارات الواردة في الفقرة 24).
    7. I therefore dispatched a United Nations delegation, led by the Department of Peacekeeping Operations, to Chad and the Central African Republic, in order to consult with the authorities of both countries, clarify the options contained in S/2007/97 and consult with relevant stakeholders on the ground. UN 7 - ولذا، قمتُ بإرسال وفد من الأمم المتحدة بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، للتشاور مع سلطات البلدين، وتوضيح الخيارات الواردة في التقرير S/2007/97، والتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين في الميدان.
    6. So as to enable Parties to begin immediate consideration of the options contained in the proposed text, the Chair proposes that the arrangements for contact groups at AWG-KP 14 remain similar to those established at AWG-KP 13. UN 6- ويقترح الرئيس، كي تتمكن من بدء النظر في الخيارات الواردة في النص المقترح، أن تظل الترتيبات المتعلقة بأفرقة الاتصال في الدورة الرابعة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية مماثلة لتلك الموضوعة في الدورة الثالثة عشرة للفريق.
    Action: The AWG-KP will be invited to consider the Chair's proposal, contained in document FCCC/KP/AWG/2009/7, for amendments to the Kyoto Protocol pursuant to its Article 3, paragraph 9, with a view to further developing the text by, inter alia, narrowing and refining the options contained in its annex. UN 10- الإجراء: سيُطلب إلى الفريق العامل المخصص النظر في اقتراح الرئيس، الوارد في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/7، لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 منه، بغية مواصلة وضع النص، وذلك، في جملة أمور، بتضييق نطاق الخيارات الواردة في مرفق البروتوكول وصقلها.
    At the outset, while some preference was expressed for option A only and option A together with option C, it was generally recognized that: (a) all options contained in article 11 could be retained; and (b) the commentary should clarify that an enacting State would have to choose one of them. UN 63- في البداية، ومع الإعراب عن بعض التفضيل للخيار ألف وحده وللخيار ألف مع الخيار جيم، سلِّم عموما بما يلي: (أ) يمكن الإبقاء على جميع الخيارات الواردة في المادة 11؛ و(ب) ينبغي أن يوضّح التعليق أنه سيتعيّن على الدولة المشترعة أن تختار أحد هذه الخيارات.
    (b) Recalled further resolution GC.7/Res.2 in which the General Conference requested the discussion group to make concrete recommendations to the Board on the various options contained in document IDB.18/18 on the collection of unpaid assessed contributions from the United States; UN )ب( استذكر كذلك القرار م ع-٧/ق-٢ ، الذي طلب فيه المؤتمر العام الى فريق المناقشة أن يقدم الى المجلس توصيات محددة بشأن مختلف الخيارات الواردة في الوثيقة IDB.18/18 فيما يتعلق بتحصيل الاشتراكات غير المسددة من الولايات المتحدة ؛
    Reaffirming its previous resolutions on the question of Western Sahara and its commitment to assist the parties to achieve a just, lasting and mutually acceptable solution, the Security Council decided to consider actively the options contained in my report of 19 February 2002 (S/2002/178). UN وإذ كرر مجلس الأمن تأكيد قراراته السابقة بشأن مسألة الصحراء الغربية والتزامه بمساعدة الطرفين على تحقيق حل عادل دائم ومقبول لكليهما، قرر النظر فعليا في الخيارات الواردة في تقريري المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002 (S/2002/178).
    Turning to recommendation 11, concerning the appointment of a rapporteur for public information, he recalled that the Committee had already discussed the two options contained in that recommendation during the previous session but had not reached a consensus regarding them. UN ثم انتقل إلى التوصية رقم 11 فيما يتعلق بتعيين مقرر لشؤون الإعلام فذكّر بأن اللجنة قد ناقشت بالفعل الخيارين الواردين في هذه التوصية أثناء الدورة السابقة لكنها لم تتوصل إلى توافق في الآراء بشأنهما.
    He noted, however, that the range of alternatives and options contained therein evidenced the existing divergence of opinions, and he called upon the committee to ensure that the final result of its work was constructive and coherent. UN واستدرك مشيراً إلى أن مجموعة البدائل والخيارات الواردة في مشروع النص تدل على الاختلاف القائم في الآراء، ودعا اللجنة إلى ضمان أن تكون النتيجة النهائية لعملها بناءة ومتسقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد