ويكيبيديا

    "options which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخيارات التي
        
    • بالخيارات التي
        
    • والخيارات التي
        
    He has now prepared a number of options which are currently under study at United Nations Headquarters. UN وقد أعد اﻵن عددا من الخيارات التي توجد حاليا قيد الدراسة في مقر اﻷمم المتحدة.
    The objective is to consider different options which can be beneficial. UN والهدف هو الأخذ في الاعتبار بمختلف الخيارات التي يمكن أن تعود بالنفع.
    One of the options, which the Government has already ruled out, is making the failure to carry an entitlement card an offence. UN وأحد الخيارات التي تستبعدها الحكومة أصلا هو تجريم أي شخص لا يحمل بطاقة الاستحقاق.
    It explored a range of options which included arbitration and litigation proceedings against the Employer directly, as well as discussions with the Employer. UN ووجدت مجموعة من الخيارات التي تضمنت اتخاذ إجراءات تحكيم ومقاضاة مباشرة بحق الجهة المستخدمة، كما أجرت مناقشات معها.
    In relation to the options which can lead to the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, we would recall our preference for convening a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وفيما يتعلق بالخيارات التي يمكن أن تقود إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية فإننا نذكر بتفضيلنا لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح.
    A. Overall thrust of the proposed follow-up action 42. To be effective, a transit transport strategy for the newly independent land-locked States of Central Asia must incorporate elements that take account both of the legacy of their historical past and of the possibilities and options which the future offers. UN ٤٢ - تحقيقا لفعالية أية استراتيجية نقل عابر تأخذ بها دول آسيا الوسطى غير الساحلية المستقلة حديثا، يتعين أن تشمل مثل هذه الاستراتيجية عناصر تراعي ميراث ماضيها التاريخي من جهة، واﻹمكانيات والخيارات التي يوفرها المستقبل من جهة أخرى.
    I present a single paragraph that I believe captures the main intent and elements of those options, which I hope will provide a sound basis for progress. UN وقد قدمت فقرة واحدة اعتقد أنها تعبّر عن المرمى الرئيسي وتجمع عناصر تلك الخيارات التي آمل في أن توفر أساساً سليماً لتحقيق التقدم.
    The Bureaux explored options which would enable the Third Committee to assist the work of the Fifth Committee on this issue. UN لقد سبر المكتبان شتى الخيارات التي من شأنها أن تمكن اللجنة الثالثة من مساعدة اللجنة الخامسة في أعمالها بشأن هذه المسألة.
    40. The report discussed the options which had been considered by the Department of Peacekeeping Operations in consultation with the Office of Human Resources Management. UN ٤٠ - وقال إن التقرير يبحث في الخيارات التي نظرت فيها إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Another speaker was emphatic in asserting that one of the options which the Department was putting forward as a means towards achieving the goal of linguistic parity on the web site was unsatisfactory. UN وشدد متحدث آخر التأكيد على أن أحد الخيارات التي طرحتها الإدارة سبيلا لتحقيق هدف المساواة بين اللغات على الموقع على الشبكة العالميــة غيــر مرض.
    Although the notions of water stress and scarcity are widely accepted as standard indicators of a growing water challenge, it is also obvious that data on per capita availability does not stipulate the options which society, or the individual water user, may develop and adopt to cope with the changing situation. UN ورغم أن مفهومي الضغط على المياه وندرتها مقبولان على نطاق واسع كمؤشرين قياسيين لتفاقم مشكلة المياه، فمن الجلي أيضا أن البيانات المتعلقة بالكمية المتوفرة منها للفرد الواحد لا تنص على الخيارات التي قد يضعها المجتمع، أو مستعمل المياه الفرد، ويعتمدها لمواجهة الوضعية المتنغيرة.
    Without going into detail as to the various options which should be considered, the European Union urged that the necessary steps should be taken in order to ensure the timely publication of both the Repertory and the Repertoire in future and to eliminate the backlog. UN ودون الخوض في التفاصيل فيما يتعلق بعدد من الخيارات التي ينبغي النظر فيها، يحث الاتحاد اﻷوروبي على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إصدار كلا المجموعتين في المستقبل في المواعيد المناسبة والانتهاء من اﻷعمال غير المنجزة.
    I believe that we have proceeded in that manner in the past when trying to resolve such timetable issues, and it would useful to do so in this case, especially as some groups may not have been able to consider the options, which we received only this morning. UN وأظن أننا تصرفنا بهذه الطريقة في السابق ونحن نحاول حل مشاكل مماثلة بشأن الجدول الزمني، وسيكون من المفيد أن نتصرف على هذا النحو في هذه الحالة، خاصة وأن بعض المجموعات ربما لم تتمكن من بحث الخيارات التي تلقيناها صباح اليوم فقط.
    During the workshops, the Constitutions of 1960 and 1990 were reviewed and compared in the context of the 2004 Transitional Federal Charter with a view to laying the groundwork for the development of a road map outlining options which might be considered for inclusion in a new Constitution. UN وأثناء حلقات العمل التي عقدت، تم استعراض دستور كل من عامي 1960 و 1990، على ضوء نصوص الميثاق الاتحادي الانتقالي لعام 2004، وتمت المقارنة بينهما لوضع الأسس لإعداد خارطة طريق تعرض الخيارات التي قد يُنظر في إدراجها في دستور جديد.
    Her delegation noted the options which he had presented for improving the rapid and effective deployment of the peacekeeping capabilities of the United Nations and would welcome further details on the strategic reserve, including the civilian personnel involved. UN وقالت إن وفدها يلاحظ الخيارات التي طرحها وكيل الأمين العام لتحسين قدرات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالنشر السريع والفعال لبعثات حفظ السلام، وتود الحصول على مزيد من التفاصيل عن الاحتياطي الاستراتيجي، بما في ذلك الأفراد المدنيون ذوو الصلة.
    In pursuing chemicals and hazardous wastes management in the longer term, a range of options which are not mutually exclusive are available to Governments, including the following: UN 49 - وتتاح للحكومات، وهي تواصل إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة في الأجل الطويل، طائفة من الخيارات التي لا يستبعد بعضها بعضاً من بينها ما يلي:
    132. In the event that it is not possible to achieve the necessary scale of JI to make the mechanism self-financing, options which may be considered for raising additional income include: UN 132- وإذا تعذر تطوير التنفيذ المشترك بالقدر اللازم لجعله آلية ذاتية التمويل، فإن الخيارات التي يمكن النظر فيها لجمع إيرادات إضافية هي التالية:
    The socio-economic 109. The HKSAR government has carefully considered all options which might provide a remedy, including seeking an amendment of the relevant provisions of the Basic Law and seeking an interpretation of these provisions. UN 108- وقد نظرت حكومة إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص بعناية في جميع الخيارات التي يمكن أن توفر علاجاً لهذا الوضع بما في ذلك السعي إلى إدخال تعديل على أحكام القانون الأساسي ذات الصلة والى تفسير هذه الأحكام.
    In response to decision OEWG-IV/7, adopted by the Open-ended Working Group at its fourth session, the Secretariat prepared a note on the options which may be available with respect to the requirement of insurance, bonds or other financial guarantees under article 14 of the Basel Protocol on Liability and Compensation. UN 1 - أعدت الأمانة، استجابة للمقرر: الفريق العامل المفتوح العضوية- 4/7 الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الرابعة، مذكرة(1) عن الخيارات التي قد تكون متاحة بشأن اشتراطات التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى بموجب المادة 14 من بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض.
    I would therefore, as I stated in the Presidential consultations yesterday, propose that we move immediately from this plenary meeting into informal open-ended consultations during which I will inform you of the options which I believe we have and will seek the views of delegations on how to proceed further with regard to the possible adoption of a work programme. UN إذن سأقترح، كما ذكرت في المشاورات الرئاسية التي أجريتها يوم أمس، أن ننتقل فورا من هذه الجلسة العامة إلى إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة للجميع سأحيطكم علما خلالها بالخيارات التي اعتقد أنها متاحة لنا، وسألتمس آراء الوفود حول كيفية المضي قدما في بحث إمكانية اعتماد برنامج عمل.
    69. As regards the options which have been proposed by the High Commissioner for Human Rights, it is suggested that, in view of the limited number of replies received, another request be made to States, United Nations organs, intergovernmental organizations and non-governmental organizations for their comments on the draft optional protocol. UN 69- فيما يتعلق بالخيارات التي اقترحتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان، يقترح، نظرا إلى قلة عدد الردود الواردة، توجيه طلب آخر إلى الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتقدم تعليقاتها على مشروع البروتوكول الاختياري.
    options which receive good evaluations in each category are likely to be sustainable (ecologically effective, socially acceptable and financially viable) and thus can be considered best practices. UN والخيارات التي تحصل على تقييمات جيدة في كل فئة من الفئات يُحتمل أن تكون خيارات مستدامة (فعالة من الناحية الإيكولوجية، ومقبولة اجتماعياً، ومجدية مالياً) وبالتالي يمكن اعتبارها ممارسات من أفضل الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد