ويكيبيديا

    "or a combination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو مجموعة
        
    • أو مزيج
        
    • أو توليفة
        
    • أو الجمع بين
        
    • أو مزيجا
        
    • أو من خليط
        
    • أو في مزيج
        
    • أو تشكيلة
        
    • أو خليط
        
    • أو مزيجاً
        
    • أو الاثنين
        
    • أو على مزيج
        
    • أو من المزج بينها
        
    • أو بمجموعة
        
    • أو على مجموعة
        
    In other cases, it may be the indigenous people(s) as a whole or a combination of entities. UN وفي حالات أخرى، قد تكون تلك الهيئة هي الشعوب الأصلية ككل أو مجموعة من الهيئات.
    All dimensions of the work of intelligence services are subject to the oversight of one or a combination of external institutions. UN وتخضع كل أبعاد عمل أجهزة الاستخبارات لرقابة مؤسسة خارجية أو مجموعة مؤسسات خارجية.
    Most displacements have resulted from situations of poverty or conflict or a combination of both. UN وقد نتجت معظم حالات التشرد عن أوضاع فقر أو نزاع أو مزيج من الاثنين.
    The choice, based on comparative cost analysis, could be one or a combination of them. UN ويمكن أن يقع الاختيار، استنادا إلى التحليــل المقــارن للتكلفــة، علــى أحد هذه البدائل أو توليفة منها.
    This reserve could take the form of an increased working capital reserve or a combination of the current working capital reserve and a revolving fund derived from the carry-over balance. UN وهذا الاحتياطي يمكن أن يأخذ شكل زيادة احتياطي رأس المال العامل أو الجمع بين الاحتياطي الراهن لرأس المال العامل وبين صندوق متجدد يستمد موارده من الرصيد المرحل.
    This is done through a combination of monitoring activities involving auditing or evaluation or a combination of both. UN ويتم هذا عبر مجموعة من أنشطة الرصد التي تشمل مراجعة الحسابات أو التقييم أو مزيجا منهما.
    Continued implementation of the New Zealand Disability Strategy has resulted in increased support for disability support services for people generally under 65 with physical, sensory or intellectual disabilities or a combination of these. UN 272 - كما أفضت مواصلة تنفيذ استراتيجية الإعاقة لنيوزيلندا إلى زيادة الدعم المقدَّم لخدمات دعم الإعاقة بالنسبة إلى الأفراد الذين يقل عمرهم بشكل عام عن 65 سنة ويعانون إعاقات بدنية أو حسية أو ذهنية أو من خليط من تلك الإعاقات.
    (iii) which may be expected to cause incidental loss of civilian life, injury to civilians, damage to civilian objects, or a combination thereof, which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. UN `3` أو يمكن أن يتوقع منه التسبب عرضاً في إزهاق أرواح مدنيين أو إصابتهم أو في إلحاق ضرر بأعيان مدنية. أو في مزيج من ذلك، مما يكون مفرطاً بالقياس إلى الفائدة العسكرية الملموسة والمباشرة المنتظرة منه.
    A trademark is a sign, or a combination of signs, which distinguishes the goods or services of one enterprise from those of another. UN والعلامة التجارية هي علامة، أو مجموعة علامات، تميز سلع أو خدمات شركة عن سلع وخدمات شركة أخرى.
    One or a combination of these factors exists in many pockets of southern Somalia, and is exacerbated in those areas where crops have failed. UN ويوجد أحد هذه العوامل أو مجموعة منها في كثير من الجيوب في جنوبي الصومال، وتتفاقم الحالة في هذه المناطق بسبب ضعف المحاصيل.
    The document emphasizes that the role of an international arrangement and mechanism will depend on the principal function or a combination of functions chosen to perform a dominant role. UN وتشدد الوثيقة على أن دور الترتيب واﻵلية الدوليين سيتوقف على المهمة الرئيسية أو مجموعة المهام المختارة ﻷداء دور مهيمن.
    or a combination of both, using the institutional arrangements of the Montreal Protocol; UN أو مزيج من الخيارين السابقين باستخدام الترتيبات المؤسسية لبروتوكول مونتريال؛
    Such action can be carried out by general legislation, special legislation or a combination of the two. UN ويمكن لمثل هذا اﻹجراء أن يتخذ إما بإصدار تشريع عام، أو إصدار تشريع خاص أو مزيج منهما.
    Some countries needed external assistance for food owing to internal conflict, crop failures, climactic conditions and high domestic food prices, or a combination thereof. UN وتحتاج بعض البلدان إلى مساعدة خارجية من أجل الحصول على الغذاء بسبب النزاع الداخلي وفشل المحاصيل والظروف المناخية وارتفاع أسعار المواد الغذائية المحلية، أو مزيج من هذه الأسباب.
    More importantly, it could signal a less than adequate internal control and programme oversight, or a combination of such factors. UN واﻷهم من ذلك، أنه يمكن أن يشير إلى رقابة داخلية وإشراف على البرامج بقدر أقل مما هو كافي، أو توليفة من هذه العوامل.
    During the periods between the salary surveys, the GS salary scale is subject to interim adjustments, which should be made on the basis of movements of an appropriate wage or price index or a combination of indices. UN وخلال الفترات الفاصلة بين الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات، يخضع جدول مرتّبات موظفي فئة الخدمات العامة لتعديلات مؤقتة ينبغي أن تجرى على أساس تحركات مؤشر مناسب متعلق بالأجور أو الأسعار أو توليفة من هذين المؤشرين.
    or a combination of both, using the institutional arrangements of the Montreal Protocol; UN أو الجمع بين الإثنين، مع استخدام الترتيبات المؤسسية لبروتوكول مونتريال؛
    ▪ Launching an attack which may be expected to cause incidental loss of life or injury to civilians or damage to civilian objects or a combination thereof which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated; UN :: شن أي هجوم يُتوقع أن يسبب بصورة عرضية خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق إصابات بهم، أو إضرارا بالمواقع المدنية، أو مزيجا من هذه الخسائر والأضرار، وتكون تلك الأخطار مفرطة بالمقارنة بالميزة العسكرية المتوقعة الملموسة والمباشرة؛
    4. A cluster munition that disperses or releases explosive submunitions each of which weighs more than five kilograms, and is designed exclusively as an anti-runway munition against hard-surfaced runways, constructed from mass concrete, reinforced concrete, asphalt or a combination of these, or from an equivalent material which yields the same compressive strength; UN 4- الذخيرة العنقودية المصمَّمة حصراً كذخيرة مضادة للمدارج والتي تَنثر أو تُطلق ذخائر فرعية متفجرة تزن كل واحدة منها أكثر من خمسة كيلوغرامات، وتُستعمل ضد مدارج صلبة مشيَّدة من الخرسانة الكتلية، أو من الخرسانة المسلحة، أو من الإسفلت أو من خليط من هذه المواد، أو من مادة معادلة ذات مقاومة ضغط مماثلة؛
    safeguards in the form of a self-destruction mechanism, self-neutralization mechanism or self-deactivating feature, or a combination thereof; UN (أ) تحوي أنظمة أمان متمثلة في آلية تدمير ذاتي أو إبطال ذاتي أو خاصية تعطيل ذاتي، أو في مزيج من ذلك؛
    This could include but should not be limited to any or a combination of the following options: UN ويمكن أن يشمل هذا النهج، على سبيل الذكر لا الحصر، أياً من الخيارات التالية أو تشكيلة منها:
    So someone bludgeoned her or it was the river or the divers or a combination of all three. Open Subtitles لذا شخص ضربها بشدة أو النهر تسبب في هذا أو الغواصين أو خليط من الثلاثة.
    One of the most contentious points was whether they were the expression of present discrimination, the consequence of past discrimination, or a combination of both. UN وكانت أكثر النقاط إثارة للجدل هي ما إذا كانت تلك التفاوتات تعبيراً عن التمييز الحالي، أو نتيجة للتمييز في الماضي، أو مزيجاً منهما جميعاً.
    Teachers' competence will be evaluated against the new standards by assessment, exemptions or a combination of both means. UN وسيتم تقييم كفاءة المدرسين وفقاً للمعايير الجديدة، من خلال عمليات التقييم والإعفاءات أو الاثنين معاً.
    On-line fees may be time-based, usage-based or a combination of both. UN ويمكن أن تستند رسوم الاطلاع المباشر الى فترة زمنية أو تحسب على أساس مرات الاستعمال أو على مزيج من الاثنين.
    Who will pay for the transition to the green economy? Funding will be derived from national budgets, official development assistance, foreign direct investment, the private sector, or a combination of all; UN (ﻫ) من الذي سيتحمل تكاليف الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر؟ سيُستمد التمويل من الميزانيات الوطنية، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار الأجنبي المباشر، والقطاع الخاص، أو من المزج بينها جميعاً؛
    We have seen an overall increase in the percentage of our people with diabetes and with one or a combination of chronic conditions. UN فقد شهدنا زيادة عامة في نسبة المصابين بمرض السكري بين شعوبنا، أو بإحدى حالات الأمراض المزمنة، أو بمجموعة منها.
    A position change could involve one or a combination of the following: a change of role, a change of function, a change of department or a change of duty station. UN ويمكن أن ينطوي تغيير الموضع على عنصر واحد أو على مجموعة من العناصر التالية: تغيير الدور، أو تغيير الوظيفة، أو تغيير الإدارة، أو تغيير مركز العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد