Other delegations had raised the concern that inserting such wording could be perceived as an attempt to put pressure on particular States or a group of States. | UN | بينما أعربت وفود أخرى عن القلق من أن إدراج تلك الصياغة قد يعتبر محاولة للضغط على دول معينة أو مجموعة من الدول. |
It should be pointed out that what we need is lasting peace, universal security and common development world-wide, not just for a single State or a group of States. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن ما نحتاج إليه هو السلام المستديم، والأمن العالمي والتنمية المشتركة في العالم أجمع، وليس لدولة واحدة أو مجموعة من الدول دون غيرها. |
The Security Council should not be perceived as an organ that only served the interests of one power or a group of States. | UN | ولا ينبغي اعتبار مجلس الأمن جهازا لا يخدم إلا مصالح سلطة دولة ما أو مجموعة من الدول. |
Terrorism will not be eradicated through lone efforts by individual States or a group of States. | UN | فلن ينتهي الإرهاب بعمل فردي تقوم به دولة أو مجموعة من الدول. |
(d) Substantially widen and intensify regional and subregional outreach activities with a view to providing, on the specific request of a State or a group of States, in a structured manner, guidance to that State/States to implement their obligations under resolution 1540 (2004); | UN | (د) توسيع نطاق أنشطة التوعية الإقليمية منها والإقليمية وتكثيفها على نحو ملموس بهدف توفير، بناء على طلب محدد من دولة أو مجموعة دول توجيه منظّم لتلك الدولة/الدول فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في القرار 1540 (2004)؛ |
Revise as: receive for consideration inquiries by any State Party or a group of States Parties to the Treaty related to a dispute aroused by a suspected violation of this Treaty by any State Party to the Treaty; | UN | تنقَّح على النحو التالي: تَلَقِّي استفسارات من أية دولة طرف أو من مجموعة من الدول الأطراف في المعاهدة تتعلق بمنازعة نشأت عن اشتباه أي دولة عضو في المعاهدة في حدوث انتهاك لهذه المعاهدة، وذلك لغرض النظر في تلك الاستفسارات؛ |
This is intended to facilitate the deployment of tactical battle groups of approximately 1,500 military personnel, deployed by a lead nation or a group of States members of the African Union, which would be sustainable for 30 days. | UN | والغرض من إنشائها تيسير نشر مجموعات قتالية تكتيكية تضم نحو 500 1 من الأفراد العسكريين، من قبل دولة رائدة أو مجموعة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، ويمكن الاستعانة بقدراتها القتالية لمدة 30 يوما. |
The unilateral and unlimited development of ballistic missile defence by one State or a group of States could damage international security and strategic stability. | UN | ومن شأن قيام دولة واحدة أو مجموعة من الدول بتطوير منظومات مضادة للقذائف التسيارية بشكل أحادي ومن دون قيود أن يهدد الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي. |
Recourse by a State or a group of States to such mechanisms would never amount to interference in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of the State at fault or to infringement of its sovereignty. | UN | ولجوء دولة ما أو مجموعة من الدول إلى هذه اﻵليات لا يعني إطلاقا التدخل في أمور تخضع أساسا للولاية القضائية للدولة المخطئة أو المساس بسيادتها. |
21. Concern was expressed regarding the concept of " humanitarian intervention " , which could be used to legitimize the use of unilateral enforcement measures by a State or a group of States without approval of the Security Council. | UN | 21 - وأعرب عن القلق حيال مفهوم " التدخل لأسباب إنسانية " ، الذي يمكن أن يستخدم لإضفاء الشرعية على استخدام تدابير الإنفاذ الانفرادية من قبل دولة أو مجموعة من الدول دون موافقة مجلس الأمن. |
In the absence of the legal measures regulating the imposition and application of sanctions, the consequences thereof might be harmful not only for one State or a group of States, but for the whole international community. | UN | ففي غيبة تدابير قانونية تنظم فرض الجزاءات وتطبيقها، يمكن أن تكون نتائجها ضارة ليس لدولة واحدة أو مجموعة من الدول فحسب، بل للمجتمع الدولي بأسره. |
itself or a group of States also submit proposals. | UN | - في بعض الأحيان يقدم المكتب ذاته أو مجموعة من الدول مقترحات أيضا. |
It is cooperative in the sense that security interests of the State or a group of States must not be attained at the expense of others, and that these interests should indeed be advanced by promoting the common security interests of all States in cooperation with one another. | UN | وهو تعاوني بمعنى أن المصالح اﻷمنية لدولة أو مجموعة من الدول لا يجب تحقيقها على حساب دول أخرى، وأن هذه المصالح ينبغي تعزيزها فعلا بتعزيز المصالح اﻷمنية المشتركة لجميع الدول بالتعاون مع بعضها البعض. |
Fourthly, situations in which the Security Council authorizes a State or a group of States to undertake a military operation on its behalf. Fifthly, situations in which the Security Council decides to impose sanctions on any State Member of the United Nations. | UN | ورابعا، الحالات التي يأذن فيها مجلس اﻷمن لدولة أو مجموعة من الدول بأن تضطلع بعملية عسكرية باسم المجلس، وخامسا، الحالات التي قرر فيها مجلس اﻷمن فرض جزاءات ضد أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة. |
The Pakistan delegation believes that the issues on which the CD will negotiate this year should reflect the imperatives for disarmament dictated by the evolution in the world situation and the balance of interests and priorities of all CD members, not only one State or a group of States. | UN | إن وفد باكستان يعتقد أن المسائل التي سيتفاوض مؤتمر نزع السلاح بشأنها هذا العام سوف تعكس: المتطلبات المتعلقة بنزع السلاح التي يمليها التطور في الموقف العالمي، وتوازن مصالح وأولويات جميع الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، لا دولة واحدة فقط أو مجموعة من الدول. |
Mexico is in favour of a simple formula for the entry into force of the treaty which will ensure its practical application while not making its validity subject to the will of a State or a group of States. | UN | إن المكسيك يؤيد وضع صيغة بسيطة لبدء سريان المعاهدة، تضمن تطبيقها عملياً ولا تجعلها، في نفس الوقت، مرهونة بإرادة دولة أو مجموعة من الدول. |
The Croatian judiciary may encounter some problems when issuing an order for freezing a suspected fund if its owner has not been listed on the SC list, but on a list issued by a state or a group of States. | UN | ولكنه قد يواجه بعض المشاكل حينما يأمر بتجميد أموال مشتبه فيها إذا لم يكن مالكها مدرجا في قائمة مجلس الأمن، بل في قائمة صادرة عن دولة أو مجموعة من الدول. |
10. The Islamic Republic of Iran was seriously concerned about the unilateral imposition of economic sanctions by some States or a group of States on certain developing countries in an attempt to coerce the latter into submitting to their will. | UN | 10 - وتشعر جمهورية إيران الإسلامية بقلق كبير من قيام بعض الدول أو مجموعة من الدول بفرض جزاءات اقتصادية من جانب واحد على بعض البلدان النامية في محاولة لإرغام هذه البلدان على الخضوع لإرادتها. |
(a) receive for consideration inquires by any State Party or a group of States Parties to the Treaty related to the suspicion, which has aroused by the violation of this Treaty by any State Party to the Treaty; | UN | (أ) تلقي الاستفسارات من قِبَل أية دولة طرف أو مجموعة من الدول الأطراف في المعاهدة فيما يتصل بالاشتباه الناشئ بصدد انتهاك هذه المعاهدة من قِبَل أية دولة طرف في المعاهدة، والنظر في هذه الاستفسارات؛ |
Paragraph 1 a). Revise as: receive for consideration inquiries by any State Party or a group of States Parties to the Treaty related to a dispute aroused by a suspected violation of this Treaty by any State Party to the Treaty; | UN | 140- الفقرة 1(أ) - تنقَّح على النحو التالي: تَلَقِّي استفسارات من أية دولة طرف أو من مجموعة من الدول الأطراف في المعاهدة تتعلق بمنازعة نشأت عن اشتباه أي دولة عضو في المعاهدة في حدوث انتهاك لهذه المعاهدة، وذلك لغرض النظر في تلك الاستفسارات. |