ويكيبيديا

    "or a set of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو مجموعة من
        
    • أو مجموعة مبادئ
        
    It was suggested that the Commission keep this in mind when turning to discussing the eventual form of the draft articles, which could include a framework convention or a set of guiding principles. UN واقتُرح ألا تغفل اللجنة ذلك عند التوجه إلى مناقشة الشكل المحتمل لمشاريع المواد، الذي يمكن أن يشمل اتفاقية إطارية أو مجموعة من المبادئ التوجيهية.
    A code of conduct, or a set of best practices guidelines, is a pragmatic and realistic way to enhance security in space, and will serve as a valuable confidence-building measure today. UN ومدونة للسلوك، أو مجموعة من المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات، هي الوسيلة العملية والواقعية لتحسين الأمن في الفضاء، وستشكل تدبيراً قيماً لبناء الثقة في الوقت الراهن.
    He noted the importance of the interaction between industrial and competition policies and requested UNCTAD to undertake studies and provide specific guidelines or a set of principles on this issue. UN وأشار إلى أهمية التواصل بين السياسات الصناعية وسياسات المنافسة وطلب إلى الأونكتاد إجراء دراسات وتقديم مبادئ توجيهية محددة أو مجموعة من المبادئ بشأن هذه المسألة.
    Appointment of a special coordinator to assist in carrying out consultations on specific measures or a set of measures that have a potential of commanding consensus which can form the basis of a mandate for a possible Ad hoc Committee on Nuclear Disarmament UN تعيين منسق خاص يساعد في إجراء مشاورات بشأن تدابير معينة أو مجموعة من التدابير من شأنها أن تحقق توافق الآراء الذي يمكن أن يشكل أساس ولاية لجنة محتملة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي؛
    It would be of more practical value, for the sake of winning widespread support, to develop nonbinding guidelines or a set of principles for States and others engaged in disaster relief. UN ولكسب تأييد واسع النطاق، سيكون من الأكثر عملية وضع مبادئ توجيهية أو مجموعة مبادئ غير ملزمة للدول وغيرها من الجهات التي تشارك في الإغاثة من الكوارث.
    Third, he supported the efforts to cast the draft principles as a declaration or a set of guidelines, or possibly a model law, not only for States to invoke and apply, but also to serve as a basis for concluding treaties in the future. UN وثالثها، أن من الجدير بالتأييد تلك الجهود الرامية إلى صوع مشاريع المبادئ هذه بوصفها إعلانا أو مجموعة من المبادئ التوجيهية أو قانونا نموذجيا وفق الاحتمالات القائمة، لا بالنسبة للدول كيما تتذرّع بها وتطبّقها فحسب، بل أيضا بالنسبة لكون هذه المشاريع أساسا لإبرام معاهدات في المستقبل.
    Some delegations noted that they could support efforts to cast the draft principles as a declaration or a set of guidelines, or possibly a model law, not only for States to invoke and apply, but also to serve as a basis for concluding treaties in the future. UN ولاحظ بعض الوفود أنه يمكن أن يؤيد الجهود الرامية إلى إعطاء مشاريع المبادئ شكل إعلان أو مجموعة من المبادئ التوجيهية، أو ربما قانون نموذجي، لا لكي تستند إليه الدول وتطبقه فحسب، بل أيضا ليكون أساسا لإبرام المعاهدات في المستقبل.
    3. An international regime may be defined as a set of agreed principles and policies governing the actions of those involved in specific activities or a set of activities. UN ٣ - يمكن تعريف نظام دولي ما بأنه مجموعة من المبادئ والسياسات المتفق عليها التي تحكم أعمال المشاركين في أنشطة محددة أو مجموعة من اﻷنشطة.
    Italy endorsed the Commission’s decision to proceed with the elaboration of draft articles with commentaries on the topic and to invite the Special Rapporteur to produce several such articles, without prejudging whether they would take the final legal form of a convention or a set of guidelines. UN وأعرب عن تأييد إيطاليا لقرار اللجنة الشروع في إعداد مشروع المواد مصحوبا بشروح عن الموضوع، ودعوة المقرر الخاص إلى إعداد بعض هذه المواد، دون استباق لما إذا كانت ستتخذ في صيغتها القانونية النهائية شكل اتفاقية أو مجموعة من المباديء التوجيهية.
    We propose that the Conference consider the appointment of a special coordinator to assist in carrying out consultations on specific measures or a set of measures that have the potential of commanding consensus, which can form the basis of a mandate for a possible ad hoc committee on nuclear disarmament. UN ونقترح أن ينظر المؤتمر في تعيين منسق خاص للمساعدة في إجراء مشاورات بشأن تدابير محددة أو مجموعة من التدابير القادرة على أن تحظى بتوافق في الآراء، يمكن أن تكون أساساً لولاية لجنة مخصصة ممكنة معنية بنزع السلاح النووي.
    It was pointed out that in an era of globalization and interdependence, policies pursued by one country or a set of countries have an impact in other countries and the impact is all the greater if the concerned countries happen to be major economies. UN وأشير أيضاً إلى أنه في حقبة العولمة والاعتماد المتبادل، تترك السياسات التي يتبعها بلد أو مجموعة من البلدان أثرها في البلدان الأخرى، بل إن هذا الأثر يتعاظم إلى حد كبير إذا كانت البلدان ذات الصلة تمثل اقتصادات كبرى.
    In its resolution, the Council requested UNODC to consider developing an instrument such as a declaration of basic principles or a set of guidelines for improving access to legal aid in criminal justice systems. UN وطلب المجلس في قراره إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة النظر في إعداد صك، مثل إعلان مبادئ أساسية أو مجموعة من المبادئ التوجيهية، لتحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية.
    Our tribute is not confined to a single day or a set of speeches, however solemn, but continues daily in our efforts to chronicle and preserve the history of those who suffered, to celebrate the victories of those who fought not only the practice but its legacy and, by our active efforts, to bring an end to the modern equivalent of slavery in its despicable industry, human trafficking. UN وإشادتنا بالذكرى ليست قاصرة على يوم واحد أو مجموعة من الخطب، أيا كانت درجة رسميتها، ولكنها مستمرة يوميا في جهودنا لتسجيل وحفظ تاريخ من عانوا وللاحتفال بانتصارات من لم يحاربوا الممارسة فحسب، ولكن أيضا إرثها وجهودنا النشطة لوضع حد للنظير العصري للرق في صناعته الشنيعة، الاتجار بالبشر.
    Sets of criteria/principles - e.g. criteria for testing the development-friendliness of international investment agreements, or a set of principles similar to the existing set of UN rules and principles on restrictive business practices; UN مجموعات المعايير/المبادئ - مثل معايير لاختبار مدى ملاءمة اتفاقات الاستثمار الدولية للتنمية، أو مجموعة من المبادئ الشبيهة بالمجموعة الحالية لقواعد ومبادئ الأمم المتحدة بشأن الممارسات التجارية التقييدية؛
    :: Classifications that group countries according to a general socioeconomic variable (or a set of variables) that are used to classify all countries (developing and developed). UN :: التصنيفات التي تجمع البلدان وفقا لمتغير اجتماعي - اقتصادي عام (أو مجموعة من المتغيرات)، المستخدمة في تصنيف جميع البلدان (النامية والمتقدمة).
    36. The first requirement for a collusive agreement to take place is that competitors are able to identify the firms that may participate in a specific tender (or a set of tenders in a specific relevant market). UN 36- إن أول ما يتطلبه إبرام اتفاق تواطئي هو قدرة المتنافسين على معرفة الشركات التي قد تشارك في مناقصة محددة (أو مجموعة من المناقصات في سوق محدد ذي صلة).
    11. Since 1994, in many countries, responsibility for family issues has been entrusted to national mechanisms.3 These were either single organizational structures (ministries, departments, committees or councils) or a set of interrelated institutional arrangements. UN ١١ - واعتبارا من عام ١٩٩٤، عُهد في بلدان عديدة بالمسؤولية عن قضايا اﻷسرة إلى آليات وطنية)٣(. وكانت هناك إما هياكل تنظيمية مفردة )وزارات أو إدارات أو لجان أو مجالس( أو مجموعة من الترتيبات المؤسسية المترابطة.
    While the former measures change in a condition or a set of conditions, that may or may not directly relate or impact on the programmes of the organization, the latter measures progress in achieving the specific objectives and results of the organization's programmes and activities as they are stipulated in the organization's time-bound implementation plan. UN ففي حين أن النوع الأول من الرصد يقيس ما يحدث من تغير في وضع ما أو مجموعة من الأوضاع، وهذا التغير قد تكون له صلة وتأثير مباشر أو غير مباشر على برامج المنظمة، فإن النوع الثاني يقيس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والنتائج المحددة لبرامج المنظمة وأنشطتها كما هي مذكورة في خطة التنفيذ المحددة زمنياً التي أعدتها المنظمة.
    Provide an estimate, including methodology used, of the projected emission reductions as a result of the implementation of NAMA, or a set of NAMAs, over the lifetime of the NAMA(s). UN `7` تقديم تقدير، بما في ذلك منهجية التقدير المستخدمة، للتخفيضات المتوقعة في الانبعاثات نتيجة تنفيذ إجراء من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، أو مجموعة من هذه الإجراءات، وذلك طوال مدة هذا الإجراء (هذه الإجراءات).
    In modern economies, people distinguish between generic words, which refer to concepts or a set of individual things (a certain kind of fruit, for example), and trademarks, which refer to specific goods or services around which someone has built value. By law, actual words can’t be trademarks, but specific arrangements of words – such as Evernote or Apple Computer – can be protected. News-Commentary وفي الاقتصادات الحديثة، يميز الناس بين عبارات عامة تشير إلى مفاهيم أو مجموعة من الأشياء الفردية (نوع ما من الفاكهة على سبيل المثال)، والعلامات التجارية، التي تشير إلى سلع أو خدمات معينة أقام حولها شخص ما بعض القيمة. وبموجب القانون فإن الكلمات الفعلية من غير الممكن أن تصلح كعلامات تجارية، ولكن الترتيبات المحددة من الكلمات ـ مثل إيفرنوت أو جهاز كمبيوتر أبل ـ يمكن حمايتها.
    39. At the request of the Economic and Social Council, UNODC is preparing an intergovernmental meeting of experts to study ways and means of strengthening access to legal aid in the criminal justice system, together with the possibility of developing an instrument such as a declaration of basic principles or a set of guidelines for improving access to legal aid in criminal justice systems. UN 39- وبطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي()، يعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التحضير لاجتماع حكومي دولي للخبراء لدراسة سبل ووسائل تعزيز فرص الحصول على المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية، إلى جانب إمكانية وضع صك من قبيل إعلان للمبادئ الأساسية أو مجموعة مبادئ توجيهية لتحسين فرص الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد