ويكيبيديا

    "or abolition of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو إلغاء
        
    • أو إلغائها
        
    The staff member's re-employment in the Secretariat shall be guaranteed, subject only to the normal rules governing necessary reductions in force or abolition of posts. UN وتُكفل إعادة توظيف الموظف في الأمانة العامة، ولا يخضع ذلك لأي قيد سوى القواعد العادية الخاصة بالتخفيضات الضرورية في عدد الموظفين أو إلغاء الوظائف؛
    The staff member's re-employment in the Secretariat shall be guaranteed, subject only to the normal rules governing necessary reductions in force or abolition of posts. UN وتُكفل إعادة توظيف الموظف في الأمانة العامة، ولا يخضع ذلك لأي قيد سوى القواعد العادية الخاصة بالتخفيضات الضرورية في عدد الموظفين أو إلغاء الوظائف؛
    The staff member's re-employment in the Secretariat shall be guaranteed, subject only to the normal rules governing necessary reductions in force or abolition of posts. UN وتكفل إعادة توظيف الموظف في اﻷمانة العامة، ولا يخضع ذلك ﻷي قيد سوى القواعد العادية الخاصة بالتخفيضات الضرورية في عدد الموظفين أو إلغاء الوظائف.
    The Office of Human Resources Management has emphasized that mobility is intended to facilitate the movement of staff and should not be linked to the transfer or abolition of posts. UN وقد أكد مكتب إدارة الموارد البشرية أن التنقل مقصود به تيسير حركة الموظفين، ولا ينبغي ربطه بتحويل الوظائف أو إلغائها.
    :: It does not lead to the transfer or abolition of posts as a result of vacancies; UN :: ألا يؤدي التنقل إلى نقل الوظائف أو إلغائها نتيجة لنشوء شواغر؛
    :: Mobility does not lead to the transfer or abolition of posts as a result of vacancies. UN :: ألا يؤدي التنقل إلى تحويل أو إلغاء وظائف بسبب الشواغر.
    Other measures undertaken by Jamaica to promote energy efficiency include the reduction or abolition of customs duty on imported energy-efficient technologies, and the reduction of consumption taxes on energy-efficient equipment. UN ومن التدابير الأخرى التي اتخذتها جامايكا لتعزيز كفاءة الطاقة تخفيض أو إلغاء الرسوم الجمركية المفروضة على تكنولوجيات كفاءة الطاقة، وتخفيض ضرائب الاستهلاك المفروضة على المعدات الموفرة للطاقة.
    The staff member's re-employment in the Secretariat shall be guaranteed, subject only to the normal rules governing necessary reductions in force or abolition of posts. UN وتُكفل إعادة توظيف الموظف في الأمانة العامة، ولا يخضع ذلك لأي قيد سوى القواعد العادية الخاصة بالتخفيضات الضرورية في عدد الموظفين أو إلغاء الوظائف؛
    The staff member's re-employment in the Secretariat shall be guaranteed, subject only to the normal rules governing necessary reductions in force or abolition of posts. UN وتُكفل إعادة توظيف الموظف في الأمانة العامة، ولا يخضع ذلك لأي قيد سوى القواعد العادية الخاصة بالتخفيضات الضرورية في عدد الموظفين أو إلغاء الوظائف.
    The staff member's re-employment in the Secretariat shall be guaranteed, subject only to the normal rules governing necessary reductions in force or abolition of posts. UN وتُكفل إعادة توظيف الموظف في الأمانة العامة، ولا يخضع ذلك لأي قيد سوى القواعد العادية الخاصة بالتخفيضات الضرورية في عدد الموظفين أو إلغاء الوظائف.
    As a social phenomenon, however, the adoption, practice or abolition of capital punishment were controlled by many factors in a society, including political, economic, cultural and historical factors. UN إلا أنه إذا ما نظرنا إلى اﻷمر كظاهرة اجتماعية، فإن اعتماد أو تنفيذ أو إلغاء عقوبة اﻹعدام أمور تتوقف على عناصر عديدة في المجتمع، ولا سيما العوامل السياسية والاقتصادية والثقافية والتاريخية.
    With respect to the maintenance or abolition of the death penalty, national consensus has not yet been reached. UN 25- لم يتحقق حتى الآن توافق آراء وطني بشأن إبقاء أو إلغاء عقوبة الإعدام.
    In spirit, however, it also addressed gender-based discrimination, as was explicitly clear from the references in articles 2 and 5 respectively to the modification of social and cultural patterns of conduct and the modification or abolition of customs and practices which constituted discrimination against women. UN ومع هذا، فإن مضمونها يتعرض أيضا للتمييز بناء على نوع الجنس، كما هو واضح من الإشارتين الواردتين في المادتين 2 و 5 على التوالي إلى تعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية، وإلى تغيير أو إلغاء التقاليد والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    Furthermore, while the Tribunal had now developed a completion strategy, it had not identified the redeployment or abolition of posts or resources to reflect new stages in its programme of work. UN وفضلا عن ذلك، في حين وضعت المحكمة الآن استراتيجية إنجاز، لم تحدد إعادة توزيع أو إلغاء الوظائف أو الموارد لتعكس المراحل الجديدة في برنامج عملها.
    But these should not be attained through the reduction or abolition of United Nations programmes or activities of proven importance to the developing countries. UN غير أن هذه المقاصد ينبغي عدم بلوغها من خلال تحجيم أو إلغاء برامج أو أنشطة مما تقوم به اﻷمم المتحدة ثبتت أهميتها للبلدان النامية.
    2.6 Modification or abolition of discriminatory laws, customs UN ٢-٦ تعديل أو إلغاء القوانين أو اﻷعراف أو الممارسات التمييزية
    There was no international consensus on retention or abolition of capital punishment -- such a decision was the sovereign right of a State. UN واختتمت بالقول بأنه لا يوجد توافق آراء دولي بشأن الاحتفاظ بعقوبة الإعدام أو إلغائها - وأن هذا القرار مسألة سيادية للدول.
    6. Stresses that mobility of staff should not lead to the transfer or abolition of posts as a result of vacancy; UN 6 - تؤكد ضرورة ألا يؤدي تنقل الموظفين إلى نقل الوظائف أو إلغائها نتيجة لنشوء شواغر؛
    Mobility does not lead to the transfer or abolition of posts as a result of vacancies; UN (ب) ألاّ يؤدي التنقُّل إلى نقل الوظائف أو إلغائها نتيجة لنشوء شواغر؛
    Mobility does not lead to the transfer or abolition of posts as a result of vacancies; UN (ب) ألاّ يؤدي التنقُّل إلى نقل الوظائف أو إلغائها نتيجة لنشوء شواغر؛
    b) It does not lead to the transfer or abolition of posts as a result of vacancies; UN (ب) ألا يؤدي التنقل إلى نقل الوظائف أو إلغائها نتيجة لنشوء شواغر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد