The volume of freshwater resources is around 35 million km3, or about 2.5 per cent of the total volume of water. | UN | يبلغ حجم موارد المياه العذبة نحو 35 مليون كيلو متر مكعب أو نحو 2.5 في المائة من إجمالي حجم المياه. |
The majority of the Lao population or about 67 percent are Buddhist, 1.5 percent Christian, less than 1 percent is Muslim and Bahai, and approximately 30.9 percent of the population believe in other religions. b) Political Situation | UN | وغالبية سكان جمهورية لاو من البوذيين أو نحو 67 في المائة، وهناك 1.5 في المائة من المسيحيين، وأقل من 1 في المائة من المسلمين والبهائيين، ويعتنق قرابة 30.9 في المائة من السكان ديانات أخرى. |
Of this, the number of women teachers has increased by 615 teachers or about 27,22% of the total number of teachers. | UN | ومن هذا المجموع، زاد عدد المدرسات بنحو 615 مُدرِسة أو حوالي 27.22 في المائة من مجموع عدد المدرسين. |
The well is designed to benefit approximately 200 households, or about 1,000 people. | UN | والبئر مصممة لإفادة حوالي 200 أسرة معيشية أو حوالي 000 1 شخص. |
The State party had not provided statistics about Roma women or about how the National Programme for the Roma was monitored. | UN | وبيّنت أن الدولة الطرف لم تقدم إحصاءات عن نساء الروما أو عن الكيفية التي يُرصَد بها البرنامج الوطني للروما. |
The share of women of other groups of superiors is about the same as in 2003, or about 38 %. | UN | وحصة المرأة في فئات الرؤساء الأخرى قد ظلت تقريبا في نفس المستوي الذي كانت عليه في عام 2003، أي حوالي 38 في المائة. |
There had been little disagreement about what the balance sheet looked like or about which situations belonged on which side of the ledger. | UN | ولم يكن هناك سوى القليل من الخلاف بشأن شكل الحصيلة النهائية أو بشأن المكاسب أو الخسائر في كل حالة من الحالات. |
Number of beneficiaries: 15,638 families, or about 62,942 persons. | UN | عدد المستفيدين: 638 15 أسرة، أي نحو 942 62 شخصا. |
According to statistics from the United Nations Development Programme (UNDP), there were currently fewer than 400 refugees, or about 150 refugee families, in Uzbekistan. | UN | وطبقاً لإحصاءات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يوجد حالياً أقل من 400 لاجئ، أو نحو 150 أُسرة لاجئة، في أوزبكستان. |
:: $51.2 million or about 20 per cent in time deposits and money markets | UN | :: 51.2 مليون دولار أو نحو 20 في المائة في ودائع لأجل وأسواق المال |
Meanwhile, foreign investment projects valued at Rp. 29,240 billion or about US$ 15 million will be operating in the services sector. | UN | وفي هذه اﻷثناء، ستنفذ في قطاع الخدمات مشاريع استثمار أجنبي تبلغ قيمتها ٠٤٢ ٩٢ مليار روبية أو نحو ٥١ مليون دولار. |
Sub-Saharan Africa received about two thirds of those funds or about $14 million. | UN | وتلقت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نحو ثلثي تلك اﻷموال أو حوالي ١٤ مليون دولار. |
On or about 25 March 1995, a police unit came to his house to arrest him, placing a black bag over his head. | UN | وفي 25 آذار/مارس 1995 أو حوالي هذا التاريخ، أتت وحدة شرطة إلى منزله من أجل اعتقاله، واضعة كيساً أسود على رأسه. |
UNJSPF kept 0.5 per cent of its assets, or about $150 million, in cash for operational use. | UN | واحتفظ الصندوق بـ 0.5 في المائة من أصوله، أو حوالي 150 مليون دولار، نقدا للاستخدام العملي. |
We didn't speak about Ken's death, or about our plans. | Open Subtitles | نحن لمْ نتكلمْ حول موتِ كين، أو عن خططنا |
I think she was hiding something about herself or about her past. | Open Subtitles | أعتقد أنها كانت تخفي شيئاً ما عن نفسها أو عن ماضيها |
Minorities thus account for 4.1 per cent of the total strength, or about 41 per cent of the posts set aside for the minorities. | UN | ولذلك فإن الأقليات تمثل 4.1 في المائة من مجموع قوة الفيلق، أي حوالي 41 في المائة من الوظائف المخصصة للأقليات. |
Don't worry about the money... or about getting ordained. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن النقود أو بشأن تنصيبك ناسكا |
The daily allowance for food for each inmate has remained the same since 1994: 1,000 riels, or about 25 cents. | UN | فالحصة اليومية من أجل غذاء كل سجين ما زالت على حالها منذ عام 1994: وهي 000 1 ريل، أي نحو 25 سنتاً. |
You have to promise me you won't say anything about that or about this. | Open Subtitles | عليك أن تعدني بأنك لن تقول شيئًا حول ذاك أو حول هذا. |
At the same time, over 39,000 families, or about 117,000 people are currently under the status of displaced persons in BiH. | UN | وفي نفس الوقت، تعاني 000 39 أسرة أو قرابة 000 117 شخص حالياً من أوضاع التشرد الداخلي. |
As some might be aware, heavy snowstorms and the extremely cold winter of 1999-2000 in Mongolia caused the loss of nearly 3 million heads of livestock, or about 10 per cent of the nation's entire livestock population. | UN | ولعل البعض يعلمون بأن حصيلة العواصف الثلجية الشديدة والشتاء القارص بين عامي 1999 و 2000 في منغوليا فقدان زهاء 3 ملايين رأس من الماشية، أو زهاء 10 في المائة من المجموع الكلي للماشية في الدولة. |
The renovation of 12 other cultural heritage sites on both sides of the island is either near completion, under design or about to begin. | UN | وترميم 12 موقعا تراثيا آخر على كلا جانبي الجزيرة إما أنه شارف الانتهاء، أو في طور التصميم، أو على وشك البدء فيه. |
The gun that the officers were looking for was found in the street on or about 25 June 2000. | UN | وفي 25 حزيران/يونيه 2000 أو في حدود هذا التاريخ عثر في الشارع على البندقية التي كان الضباط يبحثون عنها. |
Public Security staff, however, remained in the compound until on or about 19 January 1991, when the site was fully evacuated. | UN | إلا أن موظفي الأمن العام ظلوا في المجمع حتى 19 كانون الثاني/يناير 1991 أو نحوه حين أخلي الموقع بالكامل. |
Approximately 17 per cent or about US$ 765 million of the total PDP budget is allocated for productive sector development over the five-year period. | UN | وتخصص نسبة 17 في المائة، أو ما يقارب 765 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من مجموع ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لتنمية القطاعات الإنتاجية خلال فترة الخمس سنوات. |
In 1994, the multilateral debt of the heavily indebted poor countries reached $62 billion, or about 26 per cent of their total external debt of $241 billion. | UN | وفي ١٩٩٤، بلغت الديون المتعددة اﻷطراف للبلدان الفقيرة الشديدة المديونية ٦٢ بليون دولار، أي زهاء ٢٦ في المائة من المجموع الكلي لديونها الخارجية البالغة ٢٤١ بليون دولار. |
According to TJV, the termination occurred on or about 12 July 1993. | UN | ووفقا لما يدعيه المشروع التركي المشترك، فإن إنهاء العقد كان في 12 تموز/يوليه 1993 أو في تاريخ قريب منه. |