ويكيبيديا

    "or accused persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو المتهمين
        
    • أو متهمين
        
    • المتهمين الذين
        
    Therefore, suspects or accused persons having assets above this threshold shall not qualify for legal aid. UN ولذلك فإن المشتبه فيهم أو المتهمين الذين لديهم أصول تتجاوز هذا الحد لن يكونوا مؤهلين للحصول على المساعدة القانونية.
    At the same time he stated that his army would remain in the Congo as long as those suspects or accused persons remained at liberty. UN وأكد، في الوقت نفسه، أن جيشه سيبقى في الكونغو ما دام هؤلاء المشتبه فيهم أو المتهمين مطلقي السراح.
    Detainees enjoyed procedural guarantees from the time of their arrest, and additional safeguards had been introduced to prevent suspects or accused persons from being subjected to physical or psychological pressure in the course of criminal proceedings. UN ويتمتع المحتجزون بضمانات إجرائية منذ وقت توقيفهم، وقد استحدثت ضمانات إضافية لمنع تعريض الأشخاص المشتبه فيهم أو المتهمين لضغوط بدنية أو نفسية أثناء الإجراءات الجنائية.
    Article 6 provides that suspects or accused persons who lack the means to remunerate counsel, which is understood as the ability to remunerate counsel at the rates provided in the directive, shall be entitled to legal aid paid by the Tribunal. UN وتنص المادة 6 على أن المشتبه فيهم أو المتهمين الذين يفتقرون إلى الوسائل لدفع أتعاب المحامين، التي تُفهم على أنها القدرة على دفع الأتعاب بالسعر المنصوص عليه في هذا التوجيه، مؤهلون للحصول على معونة قانونية تدفعها المحكمة.
    He goes on to refer to statements describing acts of violence committed by the Algerian police, which he calls acts of torture, against witnesses or accused persons during the judicial proceedings in this case. UN ويشير من ثم إلى أقوال تصف أعمال عنف ارتكبتها دوائر الشرطة الجزائرية، يعتبرها من قبيل التعذيب، في حق شهود أو متهمين في إطار الإجراءات القضائية المعمول بها.
    For suspects or accused persons with means to partially finance legal expenses, the Tribunal shall pay for the remainder. UN وبالنسبة للمشتبه فيهم أو المتهمين الذين لديهم وسائل تمكنهم من أن يمولوا جزئياً النفقات القانونية، تتحمل المحكمة الجزء الآخر من التكاليف.
    According to that instruction, prosecutors must personally examine suspected or accused persons and their treatment during investigations. UN ووفقا لهذه التعليمات، يجب على أعضاء النيابة العامة شخصيا أن يفحصوا الأشخاص المشتبه بهم أو المتهمين وطريقة معاملتهم أثناء التحقيقات.
    According to the instruction, prosecutors personally examine suspected or accused persons for indications of their treatment during investigations. UN ووفقا لهذه التعليمات، على المدعين العامين شخصيا معاينة المشبوهين أو المتهمين للكشف عن دلائل على معاملتهم أثناء التحقيقات.
    75. At its plenary session on 19 December 2003, the Supreme Court adopted resolution 17 on the application by courts of laws providing suspects or accused persons the right to a defence. UN 75 - وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتمدت المحكمة العليا في جلستها العامة القرار 17 المتعلق بتطبيق المحاكم للقوانين التي تمنح المشبوهين أو المتهمين الحقَّ في الاستعانة بمحامي دفاع.
    VI. Conclusion 121. The Court was busier during the reporting period than ever before, with the number of suspects or accused persons increasing from 15 to 25. UN 121 - ازداد عمل المحكمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكثر من أي وقت مضى، إذ ارتفع عدد المشتبه فيهم أو المتهمين من 15 إلى 25 شخصا.
    Pursuant to this provision, suspects or accused persons can request a private meeting with the supervisor of the detention centre and the persons empowered to control the functioning of the detention facilities, and have the right to make suggestions, requests and claims, including to the courts, concerning the legality and the grounds for their detention and the violation of their rights and lawful interests. UN ووفقاً لهذه الأحكام، يجوز للمشتبه فيهم أو المتهمين أن يطلبوا عقد اجتماع مع المشرف على مركز الاحتجاز والأشخاص المكلفين بالرقابة على سير عمل مرافق الاحتجاز، ولهم الحق في تقديم اقتراحات وطلبات ومطالب إلى جهات منها المحاكم، فيما يتعلق بشرعية وأسس احتجازهم وانتهاك حقوقهم ومصالحهم المشروعة.
    Suspect or accused persons, witnesses or experts can be summoned to appear for the purposes of foreign criminal proceedings if Timor-Leste received the request 50 days at least before the date at which the person should appear. UN ويمكن استدعاء الأشخاص المشتبه فيهم أو المتهمين أو الشهود أو الخبراء للمثول أمام المحكمة لأغراض الإجراءات الجنائية الأجنبية إذا تلقت تيمور-ليشتي الطلب قبل 50 يوما على الأقل من موعد مثول هذا الشخص.
    36. Act No. 17/1960, promulgating the Code of Criminal Procedure and Prosecutions, as amended, stipulates the special importance to be accorded to the procedures used for the arrest or pre-trial detention of suspects or accused persons, in view of the close link between those measures and the question of enforced disappearance. UN 36 - وينص القانون رقم 17/1960، بإصدار قانون الإجراءات والمحاكمات الجنائية، بصيغته المعدلة، على إيلاء أهمية خاصة للإجراءات التي تستخدم في إلقاء القبض على المشتبه بهم أو المتهمين أو حجزهم احتياطيـا، باعتبارهـا تتصل اتصالا وثيقـا بمسألة الاختفاء القسري.
    75. Directive 2010/64/EU deals with the right to interpretation and translation in criminal proceedings with respect to suspected or accused persons who do not speak or understand the language of the proceedings. UN 75- ويتناول التوجيه 2010/64/EU() الحق في الحصول على ترجمة فورية وكتابية خلال الإجراءات القانونية الجنائية فيما يخص المشتبه فيهم أو المتهمين الذين لا يتكلمون أو يفهمون لغة الإجراءات.
    ICJ recommended that legal assistance provided to detained suspects or accused persons free of charge is independent, serves the interests of the clients, and provides an effective safeguard for their human rights. UN وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بأن تكون المساعدة القانونية المجانية التي تقدم إلى المشتبه فيهم أو المتهمين مستقلة وتخدم مصالحهم وتوفر حماية فعالة لحقوق الإنسان الخاصة بهم(48).
    74. Directive 2012/13/EU on the right to information in criminal proceedings lays down rules concerning suspects' or accused persons' right to information relating to their rights in criminal proceedings and to the accusation against them. UN 74- ويرسي التوجيه 2012/13/EU() المتعلق بالحق في المعلومات خلال الإجراءات الجنائية القواعدَ ذات الصلة بحق المشتبه فيهم أو المتهمين في الحصول على المعلومات الخاصة بحقوقهم خلال الإجراءات الجنائية وبالتهم الموجّهة إليهم.
    Under Article 3, suspects or accused persons should be provided promptly with information concerning certain procedural rights, such as the right of access to a lawyer, any entitlement to free legal advice, the right to remain silent and the right to interpretation and translation, which may include sign language interpretation or alternative communication mechanisms. UN فبموجب المادة 3، يجب إطلاع المشتبه فيهم أو المتهمين فوراً على المعلومات المتعلقة ببعض الحقوق الإجرائية مثل الحق في الاستعانة بمحام والحق في الحصول على المشورة القانونية المجانية إن وُجد والحق في التزام الصمت والحق في الحصول على ترجمة فورية وكتابية يمكن أن تتضمن ترجمة إلى لغة الإشارة أو آليات تواصل بديلة.
    76. Commission Recommendation C(2013) 8178/2 on procedural safeguards for vulnerable people suspected or accused in criminal proceedings aims to encourage Member States to strengthen the procedural rights of all suspects or accused persons who are not able to understand and effectively participate in criminal proceedings due to their age, mental or physical condition or disabilities ( " vulnerable persons " ). UN 76- وترمي توصية المفوضية C(2013) 8178/2() بشأن الضمانات الإجرائية الموفّرة إلى المشتبه فيهم أو المتهمين الضعاف خلال الإجراءات القانونية الجنائية إلى حث الدول الأعضاء على تعزيز الحقوق الإجرائية لجميع المشتبه فيهم أو المتهمين العاجزين عن فهم الإجراءات الجنائية وعن المشاركة فيها بصورة فعالة لصغر سنهم أو بسبب وضعهم العقلي أو البدني أو نتيجة إصابتهم بإعاقة ( " الأشخاص الضعاف " ).
    There was only a small number of lawyers who have been representing suspects or accused persons in politically sensitive cases. UN ٣٣- ولم يكن هناك سوى عدد صغير من المحامين الذين يمثّلون أشخاصاً مشتبه فيهم أو متهمين في قضايا حساسة سياسياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد