Part II of the Act sets out the acts or activities which constitute money-laundering offences. | UN | وينص الباب الثاني من القانون على الأعمال أو الأنشطة التي تشكّل جرائم غسل الأموال. |
Sectors of activity of vital importance consist of activities in pursuit of a single objective: activities linked to the production and distribution of essential goods or services where such activities are hard to replace, or activities which may constitute a serious threat to the population. | UN | وتتألف قطاعات النشاط ذات الأهمية الحيوية من الأنشطة التي تركز على هدف واحد، كالأنشطة المرتبطة بإنتاج وتوزيع سلع أو خدمات أساسية يصعب استبدالها، أو الأنشطة التي قد تشكل خطراً على السكان. |
Appropriate measures at the national level to strengthen operational cooperation, monitor the movements of terrorist individuals or groups and block the financing of movements or activities which may be used for terrorist purposes are clearly necessary in combating terrorism. | UN | ويبدو أن من العناصر الضرورية للتصدي للإرهاب وضع أحكام ملائمة على الصعيد الوطني لتعزيز التعاون العملياتي، ومراقبة تنقلات الأفراد والجماعات الإرهابية ومنع تمويل الحركات أو الأنشطة التي يحتمل أن تخدم أغراضا إرهابية. |
Moreover, the instrument should clearly set out its applicability to transboundary aquifer systems and to the uses or activities which had or were likely to have an impact upon and measures of protection, preservation and management of transboundary aquifer systems. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن ينص الصك بشكل واضح على تطبيقه على شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود والاستخدامات أو الأنشطة التي لها أو يُحتمل أن يكون لها تأثير عليها وعلى تدابير حماية شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود وحفظها وإدارتها. |
They should abstain from engaging in any functions or activities which may appear to be not readily reconcilable with the obligations of an independent expert under the Covenant. | UN | وينبغي أن يمتنعوا عن تولي أي وظائف أو أنشطة قد يبدو من الصعب التوفيق بينها وبين التزامات خبير مستقل بموجب العهد. |
This should include the right to opt out of any practices or activities which are specific to another religion. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك الحق في التخلّي عن أية ممارسات أو أنشطة يختص بها أي دين آخر(40). |
Specifically, the request should set out the reasons or justification for de-listing, taking into account the acts or activities which indicate that an individual or entity is associated with Al-Qaida, Usama bin Laden or the Taliban. | UN | وعلى وجه التحديد، يتعين أن يبين الطلب أسباب/مبرِّرات شطب الاسم من القائمة، مع مراعاة الأعمال أو الأنشطة التي تشير إلى أن فردا أو كيانا مرتبط بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان. |
Members of treaty bodies shall consequently avoid functions or activities which are, or are seen by a reasonable observer to be, incompatible with the obligations and responsibilities of independent experts under the relevant treaties. | UN | وبالتالي يتلافى أعضاء هيئات المعاهدات الوظائف أو الأنشطة التي تتعارض مع التزامات ومسؤوليات الخبراء المستقلين بموجب المعاهدات ذات الصلة أو يتلافون الوظائف أو الأنشطة التي يرى مراقب رشيد أنها تتعارض مع هذه الالتزامات والمسؤوليات. |
Members of treaty bodies shall consequently avoid functions or activities which are, or are seen by a reasonable observer to be, incompatible with the obligations and responsibilities of independent experts under the relevant treaties. | UN | وبالتالي يتلافى أعضاء هيئات المعاهدات الوظائف أو الأنشطة التي تتعارض مع التزامات ومسؤوليات الخبراء المستقلين بموجب المعاهدات ذات الصلة أو يتلافون الوظائف أو الأنشطة التي يرى مراقب رشيد أنها تتعارض مع هذه الالتزامات والمسؤوليات. |
Law 927/1979 punishes, inter alia, incitement to acts or activities which may result to discrimination, hatred or violence against individuals or groups of individuals on the sole grounds of the latter's racial or national origin or religion, as well as the expression in public, either orally or by the press or by written texts or through depictions or any other means, offending ideas against any individual or group of individuals. | UN | ذلك أن القانون 927/1979، في جملة أمور، يعاقب على التحريض على الأفعال أو الأنشطة التي يمكن أن تؤدي إلى التمييز أو الكراهية أو العنف ضد أفراد أو مجموعات من الأفراد على أساس وحيد هو الأصل العرقي أو القومي أو الديني لهؤلاء الأفراد، فضلاً عن التعبير علناً، إما شفوياً أو عن طريق الصحافة أو نص مكتوب أو بواسطة التصوير أو أي وسيلة أخرى، عن أفكار مسيئة لأي فرد أو مجموعة من الأفراد. |
203. The Advisory Committee was further informed that the Mission considered as non-core the areas for which responsibility was attributed to specific United Nations agencies, funds and programmes in Security Council resolution 2041 (2012), or activities which fell under the mandate of a specific United Nations agency, fund and/or programme. | UN | 203 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أن البعثة ترى أن المجالات والأنشطة غير الأساسية هي المجالات التي تعزى فيها المسؤولية إلى وكالات وصناديق وبرامج محددة تابعة للأمم المتحدة، على النحو المبين في القرار 2041 (2012)، أو الأنشطة التي تندرج في ولاية الوكالة و/أو الصندوق و/أو البرنامج المحدد التابع للأمم المتحدة. |
18. Insofar as relationships with government are concerned, the guidelines indicate that Committee members should abstain from engaging in any functions or activities which may appear to be not readily reconcilable with the obligations of an independent expert. | UN | ٨١ - وفي إطار العلاقات مع الحكومة، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي ﻷعضاء اللجنة الامتناع عن الاضطلاع بمهام أو أنشطة قد تبدو أنها لا تتفق بالفعل مع التزامات الخبراء المستقلين. |
(d) Any other acts or activities which are criminalized under the penal or criminal laws of the State party and which are not covered by article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol; | UN | (د) أية أفعال أو أنشطة أخرى تشكل جرائم في نظر القانون الجنائي أو قانون العقوبات السائد في الدولة الطرف، والتي لا تغطيها الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري؛ |