ويكيبيديا

    "or activity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو نشاط
        
    • أو النشاط
        
    • أو الأنشطة
        
    • أو أنشطة
        
    • أو أي نشاط
        
    • أو نشاطا
        
    • أو نشاطه
        
    • أو نشاطهم
        
    • أو للنشاط
        
    • أو أنشطتها
        
    • أو نشاطاته
        
    • أو نشاطاً خاصاً
        
    • أو إلى نشاط
        
    • النشاط أو
        
    The evaluations focus on a single, cross-cutting topic or activity and assess the cumulative effects of multiple programmes sharing common goals. UN وتركز التقييمات على موضوع أو نشاط واحد شامل لعدة قطاعات وتقيِّم الآثار التراكمية لبرامج متعددة تشترك في نفس الأهداف.
    (iii) Information whose disclosure is likely to endanger the security of Member States or prejudice the security or proper conduct of any operation or activity of the organization; UN ' 3` المعلومات التي قد يؤدي الإفصاح عنها إلى تعريض أمن الدول الأعضاء للخطر أو الإخلال بأمن أو حسن سير أي عملية أو نشاط للمنظمة؛
    (i) define each statistical output or activity as a project and plan accordingly; UN ' ١ ' تحديد كل ناتج أو نشاط إحصائي بوصفه مشروعا، والتخطيط وفقا لذلك؛
    Information on the date of the planned completion of such mechanism or activity is also appreciated; UN وستكون المعلومات الخاصة بالتاريخ المقرر لاستكمال هذه الآلية أو النشاط محل تقدير؛
    In many cases, the same programme or activity can simultaneously promote two or more priorities. UN وفي حالات كثيرة، يمكن لنفس البرنامج أو النشاط أن يقوم في الوقت نفسه بتعزيز اثنتين أو أكثر من الأولويات.
    They were based on educated estimates of mercury concentration and the most recent throughput or activity data. UN واستندت إلى تقديرات منطقية بشأن تركز الزئبق و إلى أحدث البيانات المتعلقة بالإنتاجية أو الأنشطة.
    No proscribed material or activity was found. The Commission welcomes Iraq's cooperation in providing access to the sensitive sites for inspection. UN ولم يعثر على مواد أو أنشطة محظورة وترحب اللجنة بتعاون العراق في توفير سبل الوصول إلى المواقع الحساسة من أجل تفتيشها.
    In this connection, the Advisory Committee understands that, as previously recommended by it, funding for the Account would be derived from productivity gains throughout the Secretariat and would not be limited to any one area or activity. UN وفي هذا الصدد، تتفهم اللجنة الاستشارية أن تمويل الحساب، كما سبق أن أوصت بذلك، سوف يستمد من المكاسب المحققة من الانتاجية في جميع أقسام اﻷمانة العامة ولن تقتصر على مجال أو نشاط واحد.
    To date, no religious assembly or activity had been prohibited. UN ولم يحظر حتى اﻵن أي تجمع أو نشاط ديني.
    It deals exclusively with how the United Nations can improve its performance, once a decision has been made to undertake a specific operation or activity. UN لكنه يتصدى حصرا لكيفية قيام الأمم المتحدة بتحسين أدائها بمجرد اتخاذ قرار بشأن الاضطلاع بأي عملية أو نشاط محددين؛
    A questionnaire was posted on the web for people to identify and describe any such successful project or activity. UN وأرسل استبيان على شبكة الإنترنت لطلب بيانات ومواصفات عن أي مشروع أو نشاط صادفه النجاح.
    A prospector shall immediately notify the Secretary-General in writing of any incident or activity which causes serious harm to the marine environment arising from prospecting. UN يخطر المنقب اﻷمين العام كتابيا على الفور بأي حادث أو نشاط يلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية ويكون ناجما عن التنقيب.
    However, members, alternates and experts of the constituted bodies have no privileges and immunities except in Germany or for acts that occurred during a conference or activity covered by a conference agreement with a host State. UN ولكن أعضاء الهيئات المنشأة وأعضاءها المناوبين وخبراءها لا يحظون بأي امتيازات وحصانات إلا في ألمانيا أو فيما يتعلق بالأفعال التي قاموا بها أثناء مؤتمر أو نشاط يغطيه اتفاق مؤتمر مع الدولة المضيفة.
    Thematic evaluations will focus entirely on a single, cross-cutting theme or activity. UN وستركز التقييمات المواضيعية بالكلية على موضوع أو نشاط واحد شامل.
    No political motivation can be invoked to justify a terrorist act or activity. UN فلا يمكن التذرع بأي دافع سياسي لتأييد عمل أو نشاط إرهابي.
    (iv) The subject or activity coverage should be clearly defined; UN ' ٤ ' أن تحدد تغطية الموضوع أو النشاط تحديدا واضحا؛
    What is the most likely motivation for forming local partnership? Company policy? Economic sector or activity? Local conditions or requirements? UN :: ما هو أرجح دافع إلى إقامة شراكة محلية؟ سياسة الشركة العامة؟ القطاع أو النشاط الاقتصادي؟ الظروف أو الشروط المحلية؟
    :: Inability to demonstrate the commercial relevance or economic viability of the programme or activity UN :: عدم القدرة على إثبات الجدوى التجارية أو الاستدامة الاقتصادية للبرنامج أو النشاط
    Chapter VII (arts. 15-18): Organization of the facility or activity UN القواعد التنظيمية المتعلقة بضمان المواد النووية تنظيم المنشأة أو النشاط
    Therefore, any outside occupation, employment or activity requires prior approval by the Secretary-General. UN ولذلك، تتطلب المهنة أو الوظيفة أو الأنشطة الخارجية الموافقة المسبقة للأمين العام.
    This does not preclude any law, programme or activity that has as its objective the improvement of conditions of individuals or groups that have been disadvantaged because of their race, ethnicity, colour, or regional or national origin. UN ولا يحول هذا دون وجود قوانين أو برامج أو أنشطة تهدف إلى تحسين أحوال من تعرض للحرمان من الأفراد أو الجماعات بسبب عنصره أو عرقه أو لونه أو دينه، أو أصلحه الإقليمي أو القومي.
    (iii) Information whose disclosure is likely to endanger the security of Member States or prejudice the security or proper conduct of any operation or activity of the organization; UN ' 3` المعلومات التي يحتمل أن يهدد إفشاؤها أمن الدول الأعضاء أو يهدد أمن أو سلامة القيام بأية عملية أو أي نشاط للمنظمة؛
    (2) Targeted grants for special projects initiated by associations organizing an event or activity that is focused on women. UN 2 - الإعانة المنتظمة للمشاريع المنتظمة للجمعيات التي تنظم حدثا أو نشاطا يتركز حول المرأة.
    On the other hand, if the jurisprudence accepts that the woman's property be preserved when the assets are mortgaged as a result of debt incurred for other reasons than the benefit of the wife or the family, for the same reason the husband should have the right to preserve the assets acquired with the resources stemming from his work or activity. UN من جهة أخرى، إذا قبل القانون الحفاظ على أملاك المرأة عندما ترهن الأصول نتيجة لدين جرى تحمله لأسباب غير فائدة الزوجة والأسرة، فإن من حق الزوج لنفس السبب الحفاظ على الأصول التي اكتسبها بموارد من عمله أو نشاطه.
    :: An association is an agreement whereby two or more persons place in common in an ongoing way their knowledge or activity for a purpose other than sharing profit. UN :: الجمعية هي اتفاق بين شخصين أو أكثر على الاشتراك في استغلال معارفهم أو نشاطهم بصورة دائمة من أجل تحقيق هدف محدد وليس من أجل اقتسام أرباح.
    The social sector created by these measures is not the marginal or excluded sector per se, which cannot be called upon for production or activity without prior preparation or training. UN وليس القطاع الاجتماعي الذي استهدفته هذه التدابير هو القطاع الهامشي أو المستبعد الذي لا يمكن التعويل عليه للانتاج أو للنشاط دون إعداد أو تدريب مسبق.
    7.27 No women have been jailed as a result of their political affiliation or activity. UN 7-27 ولم يحدث أن جرى حبس أي امرأة بسبب تبعتها أو أنشطتها السياسية.
    (g) Psychiatric detention shall not be used to jeopardize someone's freedom of expression nor to punish, deter or discredit him on account of his political, ideological, or religious views, convictions or activity. UN (ز) يجب ألا يُستغل الاحتجاز بسبب المرض النفسي لتعريض حرية شخص ما في التعبير عن رأيه للخطر أو لمعاقبته أو لردعه أو الحطّ من قدره بسبب آرائه أو قناعاته أو نشاطاته السياسية أو الأيديولوجية أو الدينية.
    4.9 In this regard, the State party submits that the Ethiopian authorities are focusing all their attention on individuals whose activities go beyond " the usual behaviour " , or who exercise a particular function or activity that could pose a threat to the Ethiopian regime. UN 4-9 وفي هذا الصدد، تدعي الدولة الطرف أن السلطات الإثيوبية تركز كل اهتمامها على الأشخاص الذين تتجاوز أنشطتهم " السلوك العادي " أو الذين يؤدون مهمة خاصة أو نشاطاً خاصاً يمكن أن يهدد النظام الإثيوبي.
    If the expert review team identifies a deviation from the IPCC Guidelines as elaborated by the IPCC good practice guidance that is caused by the allocation of estimates to a wrong category or activity under Article 3, paragraph 3 or 4, adjustments should not be applied in the following cases:8 UN 20- إذا وجد فريق خبراء الاستعراض خروجاً على المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كما أوضحها هذا الفريق في إرشادات الممارسة الجيدة وإذا كان هذا الانحراف ناشئاً عن إسناد تقديرات إلى فئة غير صحيحة أو إلى نشاط غير صحيح بموجب الفقرتين 3 أو 4 من المادة 3، لا تُطبق التعديلات في الحالات التالية():
    f(i) is the fraction of activity or activity concentration of radionuclide i in the mixture; UN f(i) هي الجزء من النشاط أو تركيز النشاط للنويدة المشعة i في المخلوط؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد