ويكيبيديا

    "or ad hoc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو مخصصة
        
    • أو المخصصة
        
    • أو مخصص
        
    • أو المخصوصة
        
    • أو مطبوعات خاصة
        
    Advisory and consultative bodies can be permanent or ad hoc. UN ويمكن أن تكون الهيئات الإرشادية والاستشارية دائمة أو مخصصة.
    Recourse to international criminal tribunals, permanent or ad hoc, was another possibility. UN وهناك إمكانية أخرى تتمثل في اللجوء إلى المحاكم الجنائية الدولية، سواء كانت دائمة أو مخصصة.
    Specialized units, usually within law enforcement agencies, collect and analyse data and undertake regular or ad hoc inspections of the premises of operators to ensure that no manufacture of illicit drugs takes place. UN وتتولى وحدات متخصصة موجودة عادة في وكالات إنفاذ القوانين، مهام جمع البيانات وتحليلها، والاضطلاع بعمليات تفتيش منتظمة أو مخصصة الغرض في أماكن عمل المشغلين لضمان عدم حدوث تصنيع غير مشروع للمخدرات.
    General or ad hoc exceptions to article 16 should be dealt with within the context of that provision. UN وينبغي تناول الاستثناءات العامة أو المخصصة من المادة 16 في سياق ذلك الحكم.
    However, an offsetting factor, making it more difficult to provide all services requested, has been an increase in the number of unforeseen or ad hoc requests for meetings not included in the calendar. UN على أن ذلك قابله عامل آخر زاد من صعوبة توفير جميع الخدمات المطلوبة، هو حدوث زيادة في عدد طلبات الاجتماعات غير المتوقعة أو المخصصة التي لم تدرج في جدول الاجتماعات.
    They may also be representatives of other organizations, intergovernmental or non-governmental, or press correspondents, with general or ad hoc access to the United Nations buildings. UN وقد يكونون أيضا ممثلي منظمات أخرى، حكومية دولية أو غير حكومية، أو مراسلين صحفيين حاصلين على إذن دخول عام أو مخصص إلى مباني الأمم المتحدة.
    13. Another question to which considerable attention was devoted in the International Law Commission was the question of whether the Court would be permanent or ad hoc. UN ١٣ - وثمة مسألة أخرى وجه إليها اهتمام كبير في لجنة القانون الدولي، هي مسألة ما إذا كان يعتزم جعل المحكمة دائمة أو مخصصة.
    37. The Division does not currently have regular or ad hoc capacity-building programmes on indigenous peoples' issues for staff. UN 37 - وليس لدى الشعبة حاليا برامج عادية أو مخصصة لبناء قدرات الموظفين المعنيين بقضايا الشعوب الأصلية.
    Employers may conclude agreements with one or more of their workers for periodic or ad hoc contributions to complementary pension accounts. UN ويجوز لأصحاب العمل إبرام اتفاقات مع عامل واحد أو أكثر من عمالهم تقضي بتقديم مساهمات دورية أو مخصصة في حسابات المعاشات التقاعدية التكميلية.
    She encourages these Governments to extend her an invitation without delay and emphasizes that a formal invitation should be followed by proposals for the dates of the visit; otherwise, the invitation, whether standing or ad hoc, tends to lose its significance. UN وتحث هذه الحكومات على أن توجه إليها دعوات زيارة دون تأخير، كما تشدد على أن الدعوات الرسمية ينبغي أن يليها اقتراح تاريخ الزيارة؛ وإلا فإن الدعوة تفقد أهميتها سواء كانت دائمة أو مخصصة.
    The inventory provides factual information about the current rule of law activities of various United Nations entities under their general mandates to promote the rule of law as well as mandates for specific or ad hoc rule of law activities. UN ويقدم الجرد معلومات وقائعية عن الأنشطة الراهنة التي تقوم بها شتى كيانات الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، في إطار ولايتها العامة لتعزيز سيادة القانون، وكذلك الولايات المتعلقة بأنشطة محددة أو مخصصة لسيادة القانون.
    4. Special or ad hoc courts that take judicial powers away form the regular courts or institutions legally empowered to exercise judicial functions and which do not follow legally prescribed procedures shall not be established. UN ٤- لا تنشأ محاكم خاصة أو مخصصة تنتزع السلطات القضائية من المحاكم أو المؤسسات العادية المخولة قانوناً ممارسة مهام قضائية، ولا تتبع الإجراءات القانونية المقررة.
    While in many instances plans are exchanged, only one of nine SAIs indicated that it placed full reliance on the work of internal auditors, three placed limited or ad hoc reliance on such work and two placed no reliance. UN وعلى الرغم من أنه قد جرى تبادل الخطط في الكثير من الحالات، فإن واحدة فقط من أصل تسع مؤسسات عليا لمراجعة الحسابات أشارت إلى أنها تعتمد كلياً على أعمال مراجعي الحسابات الداخليين، بينما تعتمد على تلك الأعمال بصورة محدودة أو مخصصة ثلاث مؤسسات، ولا تعتمد عليها مطلقاً مؤسستان اثنتان.
    If efforts to start negotiations in the Conference on Disarmament continue to stall, those countries that still wish to negotiate an FMCT will have to consider whether there are other forums, existing or ad hoc. UN وإذا استمرت الجهود الرامية إلى بدء المفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح في التعثر، ستضطر البلدان التي لا تزال ترغب في التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية إلى النظر في مسألة ما إذا كانت ثمة محافل أخرى، قائمة أو مخصصة.
    XI. Formal or ad hoc capacity-building programmes on indigenous peoples' issues for civil servants UN حادي عشر - البرامج الرسمية أو المخصصة لبناء قدرات موظفي الخدمة المدنية في مجال قضايا الشعوب الأصلية
    IX. Formal or ad hoc capacity-building programmes on indigenous peoples' issues for civil servants UN تاسعا - البرامج الرسمية أو المخصصة المتعلقة ببناء قدرات موظفي الخدمة المدنية في مجال قضايا الشعوب الأصلية
    Provides services to the inter-divisional standing or ad hoc task forces on cross-sectoral issues specific or relevant to Africa; UN توفير الخدمات إلى فرق العمل الدائمة أو المخصصة المشتركة بين الشُعب والمعنية بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات التي تهم أفريقيا بصفة خاصة أو تتصل بها؛
    Specific or ad hoc reform of certain law or procedure seen to benefit particular individuals and/or their cases before the courts must be avoided; UN `5` ويجب تجنب إجراء أي إصلاح محدد أو مخصص لقانون أو لإجراء معين يُرى أنه يخدم مصلحة أفراد معينين و/أو قضاياهم المعروضة أمام المحاكم؛
    1. The Governing Council may establish such subsidiary organs on a permanent or ad hoc basis as may be necessary for the effective discharge of its functions and, as required, expert groups to consider specific problems and make recommendations. UN 1 - لمجلس الإدارة أن ينشئ أجهزة فرعية على أساس دائم أو مخصص وفقاً لما يستلزمه النهوض الفعال بمهامه، وحسبما يقتضي الأمر، مجموعات خبراء لدراسة مشكلات معينة والتقدم بما تراه من التوصيات بصددها.
    1. The Governing Council may establish such subsidiary organs on a permanent or ad hoc basis as may be necessary for the effective discharge of its functions and, as required, expert groups to consider specific problems and make recommendations. UN 1 - لمجلس الإدارة أن ينشئ أجهزة فرعية على أساس دائم أو مخصص وفقاً لما يستلزمه النهوض الفعال بمهامه، وحسبما يقتضي الأمر، مجموعات خبراء لدراسة مشكلات معينة والتقدم بما تراه من التوصيات بصددها.
    (c) Review. The periodic or ad hoc (and often rapid) assessments of the performance of an undertaking, which do not apply the due process of evaluation. UN (ج) الاستعراض: هو التقديرات الدورية أو المخصوصة (السريعة غالبا) لأداء مشروع ما، التي لا تطبق عملية التقييم الواجبة.
    With the consent of those concerned, lists of people either providing news or looking for news from relatives are published on paper (in newspapers or ad hoc print) and on the ICRC website, and broadcast on radio or television. UN وبموافقة المعنيين بالأمر، تنشر قوائم مطبوعة بأسماء من يريدون إيصال أخبارهم أو يبحثون عن أخبار عن أقاربهم في نسخ ورقية (صحف أو مطبوعات خاصة)، وتنشر القوائم على موقع اللجنة الدولية للصليب الأحمر على شبكة الإنترنت وتذاع في الإذاعة أو التلفزيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد