ويكيبيديا

    "or agency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو وكالة
        
    • أو الوكالة
        
    • أو وكالات
        
    • أو الوكالات
        
    • أو الجهاز
        
    • أو جهاز
        
    • أو هيئة
        
    • أو المؤسسة
        
    • أو الهيئة
        
    In that respect, a dedicated organization or agency could play an important role in the definition and implementation of space programmes. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي منظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض دوراً هاماً في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه.
    Hence, Panama saw no need for providing another entity or agency with the authority to determine penalties. UN ومن ثَمَّ، لا ترى بنما حاجة إلى تخويل سلطة تحديد العقوبات لكيان أو وكالة أخرى.
    Any body or agency technically qualified in the protection, conservation or management of wild fauna and flora and which is either: UN يجوز ﻷي هيئة أو وكالة مؤهلة تقنيا في مجالات حماية أو حفظ أو إدارة شؤون الحيوانات والنباتات البرية تكون:
    She wondered which Ministry or agency would be responsible for gender mainstreaming. UN وتساءلت عن الوزارة أو الوكالة المسؤولة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    While reporting and performing functions substantively for the United Nations, their contracts are nevertheless administered by the fund or agency. UN ففي الوقت الذين يعدون فيه التقارير ويضطلعون بمهام لصالح الأمم المتحدة أساسا، يتولى إدارة عقودهم الصندوق أو الوكالة.
    The nature of the challenge in Haiti is such that no organization or agency can go it alone. UN فالتحدي في هايتي له طابع يتعذر معه على أية منظمة أو وكالة أن تتصدى له بمفردها.
    Others have chosen a decentralized model, allowing each ministry or agency to tailor its systems to some extent. UN بينما اختارت أخرى نموذجا لا مركزي يتيح لكل وزارة أو وكالة تصميم أنظمتها إلى حد ما.
    There is no continuity in the audit of a ministry, department or agency from year to year. UN وليست هناك استمرارية في مراجعة حسابات وزارة أو إدارة أو وكالة من عام إلى آخر.
    That woman doesn't belong to any man or agency or bureau. Open Subtitles هذه المرأة لا يملكها أي رجل أو وكالة أو مكتب
    The Czech Republic has not yet established any single body or agency to be responsible for all its civil space activities. UN ولم تنشئ الجمهورية التشيكية بعدُ أيّ هيئة أو وكالة واحدة تتولى المسؤولية عن جميع أنشطتها الفضائية المدنية.
    In that respect, a dedicated national organization or agency should play an important role in the definition, planning and implementation of small satellite programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تؤدي منظمة أو وكالة وطنية تُكرس لهذا الغرض دورا هاما في تحديد برامج السواتل الصغيرة وتخطيطها وتنفيذها.
    :: Each State's or agency's experiences with the development or use of a national quality assurance framework UN :: تجربة كل بلد أو وكالة في وضع إطار وطني لضمان الجودة أو استخدامه
    Any other body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, which wishes to be represented at a session of the CRIC as an observer may be admitted unless one third of the Parties present at the session object. UN ويجوز قبول أي هيئة أو وكالة أخرى، سواء كانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، ترغب في أن تكون ممثلة في دورات اللجنة بصفة مراقب، ما لم يعترض على ذلك ثلث الأطراف الحاضرين في الدورة.
    This request should state the competence or qualification of the body or agency in matters covered by the UNCCD. UN وينبغي أن يتضمن الطلب المقدم إلى الأمانة اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل التي تشملها الاتفاقية.
    This request should state the competence or qualification of the body or agency in matters covered by the UNCCD. UN وينبغي أن يذكر هذا الطلب اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل التي تغطيها الاتفاقية.
    Most Governments indicated that their focal points were located within the ministry or agency responsible for the environment. UN وأوضحت معظم الحكومات أن جهات الاتصال تلك وضعت داخل الوزارة أو الوكالة المسؤولة عن البيئة.
    These bodies have the power to receive requests for information from the public and to issue decisions binding upon the government department or agency concerned. UN وتملك هذه الهيئات سلطة تلقي طلبات المعلومات من الجمهور وإصدار قرارات ملزمة لﻹدارة أو الوكالة الحكومية المعنية.
    After the report is written, international bodies and researchers have access to microdata files only if the country or agency makes available such files and they are consistent with other countries' files. UN وبعد كتابة التقرير فلن يكون بمقدور الهيئات الدولية والباحثين الحصول على ملفات البيانات المصغرة إلا إذا قام البلد أو الوكالة بتوفير تلك الملفات، وكانت الملفات متسقة مع ملفات البلدان الأخرى.
    Again the Secretariat is of the view that the issue is not the nature of the department or agency with which the alleged offender is associated. UN وترى الأمانة العامة هنا أيضا أن المسألة لا تتعلق بطبيعة الإدارة أو الوكالة التي يرتبط بها الشخص المدعي ارتكابه الجرم.
    Expenditure on grant-financed development by organization or agency of the United Nations system and other entities, 2003 Regular Recipients UN نفقات الأنشطة الإنمائية الممولة من المنح موزعة حسب مؤسسات أو وكالات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى، 2003
    A distinction could be drawn between those States who provided reporting mechanisms on an individual department or agency basis and those with a separate, central body for dealing with reports of corruption. UN ويمكن التمييز بين دول تتيح آليات الإبلاغ على أساس فرادى الإدارات أو الوكالات وتلك التي توجد بها هيئة منفصلة مركزية للتعامل مع تقارير الفساد.
    (i) That has been made, falsified or altered in some material way by anyone other than a person or agency lawfully authorized to make or issue the travel or identity document on behalf of a State; or UN `١` تكون قد أعدت أو زيفت أو حورت تحويرا ماديا من قبل أي شخص غير الشخص أو الجهاز المأذون له قانونا باعداد أو اصدار وثيقة السفر أو الهوية نيابة عن دولة ما ؛ أو
    To ensure well-coordinated and focused national policies to suppress illicit drug trafficking, Governments should consider the establishment of a national body or agency to oversee and coordinate the drug law enforcement activities of the police, customs and other national agencies empowered to enforce drug control legislation. UN وضمانا لاتّباع سياسات وطنية منسقة ومركزة لقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ينبغي للحكومات أن تنظر في إنشاء هيئة وطنية أو جهاز وطني للقيام بمهام الإشراف والتنسيق الخاصة بما تضطلع به الشرطة والجمارك وغيرهما من الأجهزة الوطنية المخوّلة بإنفاذ تشريعات مكافحة المخدرات من أنشطة لإنفاذ قوانين المخدرات.
    (viii) a reference to a person includes a natural person, partnership, body corporate, association, governmental or local authority or agency or other entity; UN ' 9` تشمل الإشارة إلى شخص الإشارة إلى شخص طبيعي أو شراكة أو هيئة اعتبارية أو رابطة أو سلطة حكومية أو محلية أو وكالة أو كيان آخر؛
    The CTC would also welcome receiving an account of the legal provisions which allow for the review of the decisions taken by such an authority or agency. UN وتكون اللجنة ممتنة أيضا لو أمكن موافاتها بمعلومات عن الأحكام القانونية التي تجيز مراجعة القرارات التي تصدرها تلك الهيئة أو المؤسسة.
    JLSC provides the victims of human rights violations with information relating to the legal system for compensation and the consultation body or agency, etc., free of charge. UN ويزود المركز ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان بالمعلومات المتعلقة بالنظام القانوني للتعويض وبالوكالة أو الهيئة التي تسدي المشورة في هذا الشأن وما شابهه، بدون مقابل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد