ويكيبيديا

    "or agents of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الوكلاء
        
    • أو وكلاء
        
    • أو وكلائها
        
    (c) Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN (ج) التدابير التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    (c) Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN (ج) التدابير التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    (c) Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN (ج) أو الإجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء لحكومة العراق أو الكيانات التي كانت خاضعة لها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو الاحتلال؛
    - Officials or agents of the State or of local authorities or of their groups; UN - موظفو أو وكلاء الدولة أو الجماعات اﻹقليمية أو تجمعاتها؛
    It was observed that this construction could be interpreted to mean that the employees and agents of the shipper were included, but not the employees or agents of the controlling party or the consignee. UN ولوحظ أنه يمكن تفسير هذه الصيغة على أنها تعني أن مستخدمي الشاحن ووكلاءه مشمولون ولكن ليس مستخدمي أو وكلاء الطرف المسيطر أو المرسل إليه.
    (b) to respect any inviolability of organs or agents of the responsible international organization and of the premises, archives and documents of that organization. UN (ب) بصون حرمة أجهزة المنظمة الدولية المسؤولة أو وكلائها وأماكن عمل تلك المنظمة ومحفوظاتها ووثائقها.
    (c) Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN (ج) الإجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    (c) Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN )ج( التدابير التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها هذه الحكومة أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    “(c) Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN )ج( التدابير التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    (c) Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN )ج( اﻹجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء لحكومة العراق أو الكيانات التي كانت خاضعة لها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو الاحتلال؛
    As provided in paragraph 34 of decision 7, the Governing Council considered losses arising out of “[a]ctions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation” to be direct losses. UN وكما هو منصوص عليه في الفقرة ٤٣ من المقرر ٧، رأى مجلس اﻹدارة أن الخسائر الناجمة عن " اﻹجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال " هي خسائر مباشرة.
    Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN (ج) الإجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها الحكومة أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو الاحتلال؛
    Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN (ج) الإجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها الحكومة أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو الاحتلال؛
    " (c) Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN " (ج) التدابير التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة فيما يتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    c) Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN (ج) الإجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو الوكلاء التابعون لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    " (c) Employees or agents of the carrier or a performing party; or UN " (ج) أو مستخدَمون لدى الناقل أو وكلاء له أو طرف منفِّذ؛
    The personnel, agents or contractors of the Foundation shall not be considered in any respect or for any purposes whatsoever as being the employees or agents of the United Nations, nor shall any personnel, representatives or other affiliates of the United Nations be considered, for any purposes whatsoever, as being employees or agents of the Foundation. UN ولا يعتبر موظفو المؤسسة أو وكلاؤها أو متعهدوها، من أي ناحية أو ﻷي غرض من اﻷغراض، موظفين باﻷمم المتحدة أو وكلاء لها، ولا يعتبر ﻷي غرض من اﻷغراض أي من موظفي اﻷمم المتحدة أو ممثليها أو أي أفراد آخرين تابعين لها، موظفين بالمؤسسة أو وكلاء لها.
    At this juncture, the Committee notes the Secretary-General's assurance that international contractual personnel do not perform " core " functions; they are not employees or agents of the United Nations, nor do they supervise United Nations staff members. UN وفي هذه المرحلة، تحيط اللجنة علما بتأكيد اﻷمين العام بأن الموظفين التعاقديين الدوليين لا يؤدون وظائف " أساسية " وليسوا من موظفي أو وكلاء اﻷمم المتحدة ولا يشرفون على موظفي اﻷمم المتحدة.
    Under the international law of State responsibility, officially supported export credit agencies are organs or agents of the home State, and their wrongful acts or omissions may be attributable to that State. UN وتعد وكالات ائتمانات التصدير المدعومة رسميا، بموجب القانون الدولي لمسؤولية الدولة، أجهزة أو وكلاء لدولة المنشأة، ويمكن أن تنسب الأفعال غير المشروعة التي تقوم بها أو امتناعها عن القيام بأفعال إلى تلك الدولة.
    (c) Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN (ج) التدابير التي اتخذها مسؤولو أو موظفو أو وكلاء حكومة العراق أو الكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة والتي تتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    Actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period in connection with the invasion or occupation; UN (ج) الإجراءات التي اتخذها المسؤولون أو الموظفون أو وكلاء حكومة العراق أو الكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة وتتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    (b) To respect any inviolability of organs or agents of the responsible international organization and of the premises, archives and documents of that organization. UN (ب) بصون حرمة أجهزة المنظمة الدولية المسؤولة أو وكلائها وحرمة أماكن عمل تلك المنظمة ومحفوظاتها ووثائقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد