ويكيبيديا

    "or an obligation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الالتزام
        
    • أو التزام
        
    • أو التزاماً
        
    • أو يضمن التزاما آخر
        
    (q) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (i). UN )ف( يسمح للموظف بعضوية أي حزب سياسي شريطة ألا يترتب على هذه العضوية القيام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مــع أحكام البند ١/٢ )ط( مـن النظام اﻷساسي للموظفين.
    Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (h). UN يسمح للموظف بعضوية أي حزب سياسي شريطة ألا يترتب على هذه العضوية القيام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مــع أحكام البند ١-٢ )ط( مـن النظام اﻷساسي للموظفين.
    (q) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (h). UN )ف( يسمح للموظف بعضوية أي حزب سياسي شريطة ألا يترتب على هذه العضوية القيام بعمل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مع أحكام البند ١/٢ )ط( من النظام اﻷساســي للموظفيــــن.
    35. Aut dedere aut judicare was a principle or an obligation that found its source in treaty law. UN 35 - واستطـردت قائلـة إن التسليم أو المحاكمـة مبدأ أو التزام تعود أصوله إلى قانون المعاهدات.
    The threshold that qualified a State to invoke responsibility as an injured State, because of a breach of an integral obligation or an obligation owed to the international community, must be better defined. UN ويجب أن تُعرَّف على نحو أفضل العتبةُ التي تؤهل الدولة لأن تحتجّ بالمسؤولية بوصفها دولة مضرورة بسبب الإخلال بالتزام كامل أو التزام تجاه المجتمع الدولي.
    This contains an obligation of conduct or an obligation of result according to the circumstances. UN ويشمل هذا التزاماً بالسلوك أو التزاماً بتحقيق نتيجة وفقاً للظروف.
    As used in the Guide, the term " acquisition security right " means a security right in a tangible asset (other than a negotiable instrument or negotiable document) that secures the obligation to pay any unpaid portion of the purchase price of the asset or an obligation incurred or credit otherwise provided to enable the grantor to acquire the asset. UN 8- يعني " الحق الضماني الاحتيازي " ، حسب استخدامه في الدليل، حقا ضمانيا في موجودات ملموسة (غير الصكوك القابلة للتداول أو المستندات القابلة للتداول) يضمن الالتزام بسداد أي جزء لم يسدّد من ثمن شراء الموجودات أو يضمن التزاما آخر معقودا أو ائتمانا مقدَّما على نحو آخر لتمكين المانح من احتياز موجودات.
    (q) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (i). UN )ف( يسمح للموظف بعضوية أي حزب سياسي شريطة ألا يترتب على هذه العضوية القيام بعمل أو الالتزام بالقيام بعمل يتنافى مع أحكام البند ١٢- )ط( من النظام اﻷساسي للموظفين.
    Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (i). UN يسمح للموظف بعضوية أي حزب سياسي شريطة ألا يترتب على هذه العضوية القيام بعمل أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مع أحكام البند ١-٢ )ط( من النظام اﻷساسي للموظفين.
    (r) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the project personnel contrary to staff regulation 1.2 (h). UN )ص( يسمـح لموظـفي المشاريــع بعضويــة الأحزاب السياسية شريطــة ألا يترتـــب على هذه العضوية القيـام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مع أحكام البند 1/2 )ح) من النظام الأساسي للموظفين.
    Lastly, recognition of a duty to prevent such crimes or an obligation of inter-State cooperation would be welcome, but must not be misconstrued so as to limit similar existing obligations vis-à-vis other crimes or existing legal obligations in the field. UN وفي خاتمة المطاف، سيكون الاعتراف بواجب الدول في منع تلك الجرائم أو الالتزام بالتعاون فيما بينها موضع ترحيب، ولكن لا ينبغي أن يساء تفسير ذلك على أنه يحد من الالتزامات القائمة المماثلة بالنسبة لجرائم أخرى أو الالتزامات القانونية القائمة في الميدان.
    (q) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the project personnel contrary to staff regulation 1.2 (h). UN )ف( يسمـح لموظـف المشاريــع بعضويــة أي حــزب سياسي شريطــة ألا يترتـــب على هذه العضوية القيـام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مع أحكام البند ١/٢ )ط( من النظام اﻷساسي للموظفين.
    (r) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (h). UN (ص) يسمـح للموظفين بعضوية الأحزاب السياسية شريطــة ألا يترتـــب على هذه العضوية القيـام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مع أحكام البند 1/2 (ح) من النظام الأساسي للموظفين.
    -8- 1 January 2003 (r) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (h). UN )ص( يسمح للموظف بعضوية أي حزب سياسي شريطة ألا يترتب على هذه العضوية القيام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مــع أحكام البند 1/2 )ح( مـن النظام الأساسي للموظفين.
    (r) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (h). UN (ص) يسمـح للموظفين بعضوية الأحزاب السياسية شريطــة ألا يترتـــب على هذه العضوية القيـام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مع أحكام البند 1/2 (ح) من النظام الأساسي للموظفين.
    (q) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (h). UN (ف) يسمـح للموظفين بعضوية الأحزاب السياسية شريطــة ألا يترتـــب على هذه العضوية القيـام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مع أحكام البند 1/2 (ح) من النظام الأساسي للموظفين.
    This requirement concerning respect for procedures provided for by law may therefore be considered an obligation under general international law and not strictly a treaty obligation or an obligation under domestic law alone. UN وبالتالي يمكن اعتبار شرط احترام الإجراءات المنصوص عليها قانونا التزاما بموجب القانون الدولي العمومي وليس مجرد التزام تعاهدي أو التزام من التزامات القانون الداخلي الصرف.
    42. In the case of State responsibility for a wrongful act, his delegation supported the approach of identifying levels of seriousness; responsibility should be greater where was a breach of a jus cogens norm or an obligation erga omnes. UN 42 - و في حالة مسؤولية الدول عن فعل غير مشروع، قال إن وفده يؤيد النهج المتمثل في تحديد درجات الخطورة؛ فينبغي أن تكون المسؤولية أعظم في حالة انتهاك قاعدة من القواعد الآمرة أو التزام ذي حجية مطلقة تجاه الكافة.
    (2) As an exception to recommendation (1), the insolvency law may provide that the law of another State applies to the avoidability of a transaction or set-off that occurred or an obligation that was incurred before the commencement of insolvency proceedings. UN (2) كاستثناء من التوصية (1)، يمكن أن ينص قانون الإعسار على تطبيق قانون دولة أخرى على إمكانية إبطال أي معاملة أو مقاصة حدثت أو التزام عقد قبل بدء إجراءات الإعسار.
    16. One of the debates within the context of due diligence is whether it is an obligation of conduct/means or an obligation of result. UN 16- ومن المواضيع التي تناقَش في سياق العناية الواجبة ما إذا كانت هذه العناية التزاماً بسلوك/وسيلة أو التزاماً بنتيجة().
    For the purposes of the draft Supplement, the term includes a security right in intellectual property or a licence of intellectual property, provided that the security right secures the obligation to pay any unpaid portion of the acquisition price of the encumbered intellectual property or licence or an obligation incurred or credit otherwise provided to enable the grantor to acquire the encumbered intellectual property or licence. UN 9- ولأغراض مشروع الملحق، يشمل هذا المصطلح الحق الضماني في الممتلكات الفكرية أو الرخصة الممنوحة لاستخدام الممتلكات الفكرية، شريطة أن يضمن الحق الضماني الالتزام بسداد أي جزء لم يسدّد من ثمن احتياز الممتلكات الفكرية أو الرخصة المرهونة أو يضمن التزاما آخر معقودا أو ائتمانا مقدَّما على نحو آخر لتمكين المانح من احتياز الممتلكات الفكرية أو الرخصة المرهونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد