ويكيبيديا

    "or approval of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو إقرارها
        
    • أو الموافقة عليها
        
    • أو إقراره
        
    • أو الموافقة على
        
    • أو موافقة
        
    • أو موافقتها
        
    • أو إقرار
        
    • أو اعتماد
        
    • أو اعتماده
        
    • أو اقرارها
        
    • أو الإقرار من
        
    Status of ratification, accession, acceptance or approval of the agreements on the protection of the stratospheric ozone layer UN حالة التصديق على الاتفاقات بشأن حماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري أو الانضمام إليها أو قبولها أو إقرارها
    3. Reservations made at the time of ratification, acceptance or approval of this Convention or accession thereto shall take effect simultaneously with the entry into force of this Convention in respect of the Party concerned. UN التحفظات التي تُبدَى وقت التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها يبدأ سريانها بالتزامن مع بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخصُّ الطرف المعني.
    Report of the Secretary-General on the signature and ratification, acceptance or approval of the Arms Trade Treaty UN تقرير الأمين العام عن توقيع معاهدة تجارة الأسلحة وتصديقها وقبولها أو الموافقة عليها
    In addition, he noted that conformity was generally verified before the ratification or approval of a treaty. UN ولفت السيد ندياي النظر، علاوة على ذلك، إلى أنه يتم عموماً التحقق من المطابقة قبل التصديق على معاهدة أو الموافقة عليها.
    The appointment of judicial officers was handled by the Judicial Services Commission, and consultation with, not concurrence or approval of, the Attorney-General was required. UN وقال إن تعيين الموظفين القضائيين يجري على يد لجنة الخدمات القضائية، ويقتضي التشاور مع النائب العام، وليس موافقته أو إقراره.
    Within six months of ratification, acceptance or approval of or accession or succession to the Copenhagen Amendment UN خلال ستة أشهر من التصديق، أو القبول أو الموافقة على أو الانضمام أو الخلافة إلى تعديل كوبنهاجن
    At any time after the deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval of this Convention or of accession thereto, a State may notify the Depositary of its consent to be bound by any annexed Protocol by which it is not already bound. UN ويجوز لأية دولة في أي وقت بعد إيداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو انضمامها إليها، أن تُشعر الوديع بموافقتها على الالتزام بأي بروتوكول ملحق بها لم تلتزم به من قبل.
    The Secretary-General of the United Nations shall be notified of the central authority designated for this purpose at the time each State Party deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention. UN ويخطر الأمين العام للأمم المتحدة باسم السلطة المركزية المعيّنة لهذا الغرض وقت قيام كل دولة طرف بإيداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها.
    The Secretary-General of the United Nations shall be notified of the language or languages acceptable to each State Party at the time it deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention. UN ويخطر الأمين العام للأمم المتحدة باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل دولة طرف وقت قيام كل دولة طرف بإيداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها.
    3. Each State Party may, at the time of signature, ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention, declare that it does not consider itself bound by paragraph 2 of this article. UN 3- يجوز لكل دولة طرف أن تعلن، وقت التوقيع أو التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة.
    The Secretary-General of the United Nations shall be notified of the central authority designated for this purpose at the time each State Party deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention. UN ويخطر الأمين العام للأمم المتحدة باسم السلطة المركزية المعيّنة لهذا الغرض وقت قيام كل دولة طرف بإيداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها.
    Acceptance or approval of recommendations UN قبول التوصيات أو الموافقة عليها
    Acceptance or approval of recommendations UN القبول بالتوصيات أو الموافقة عليها
    Acceptance or approval of recommendations UN قبول التوصيات أو الموافقة عليها
    II. Matters for endorsement or approval of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions UN ثانيا - المسائل المطروحـة علــى اللجنـة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية لتأييدها أو الموافقة عليها
    5. Ratification, acceptance or approval of an amendment shall be notified to the Depositary in writing. UN 5 - يتم إخطار الوديع كتابةً بالتصديق على أي تعديل أو قبوله أو إقراره.
    Thereafter, the amendment shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after the date on which that Party deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of the amendment. UN ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
    5. Ratification, acceptance or approval of an amendment shall be notified to the Depositary in writing. UN 5 - يتم إخطار الوديع كتابةً بالتصديق على أي تعديل أو قبوله أو إقراره.
    The year that falls three months after ratification, acceptance, or approval of the Montreal Protocol UN السنة التي تكتمل بعد ثلاثة أشهر من التصديق أو القبول أو الموافقة على بروتوكول مونتريال
    That was not the first time that inspectors had been withdrawn from Iraq on the basis of American instructions, without the knowledge or approval of the Security Council. UN وتلك لم تكن المرة اﻷولى التي يسحب فيها المفتيشين من العراق بناء على تعليمــات أمريكية ودون علم أو موافقة مجلس اﻷمن.
    GIFT had been created in 1996 without recourse to legal advice from the United Nations Secretariat or UNCTAD and without the knowledge or approval of UNCTAD senior management. UN وأنشئت المؤسسة في عام 1996 دون التماس مشورة الأمم المتحدة القانونية المتوفرة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة أو الأونكتاد ودون علم إدارة الأونكتاد العليا أو موافقتها.
    In the history of the advisory function of the Court, a simple endorsement or approval of what either the General Assembly or the Security Council believed to be a correct legal axiom has never been asked for in the form of a request for advisory opinion. UN ولم يحدث أبدا، في تاريخ وظيفة اﻹفتاء التي تضطلع بها المحكمة، أن طُلب، في صورة طلب فتوى، مجرد تأييد أو إقرار لما تعتقد الجمعية العامة أو يعتقد مجلس اﻷمن بأنه بديهية قانونية صحيحة.
    The Board also found that there was no systematic vetting or approval of suppliers on the rosters. UN ووجد المجلس أيضا أنه لا تتوفر تحريات منتظمة عن الموردين الواردة أسماؤهم في القائمة أو اعتماد ﻷسمائهم.
    Within six months of the Party's ratification, acceptance or approval of or accession or succession to the London Amendment UN خلال ستة أشهر من تصديق الطرف أو قبوله أو اعتماده أو إنضمامه أو خلافته في تعديل لندن
    The Secretary-General of the United Nations shall be notified of the language or languages acceptable to each State Party at the time it deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention. UN ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل دولة طرف وقت قيام كل دولة طرف بايداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها بها أو اقرارها أو الانضمام اليها.
    In accordance with Article 4, the Convention is subject to ratification, acceptance or approval of the Signatories. UN وتنص المادة 4 على أن الاتفاقية تخضع للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الموقعين عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد