ويكيبيديا

    "or around" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو حولها
        
    • أو حول
        
    • أو حوالي
        
    • أو في حدود
        
    • أي حوالي
        
    • أو حواليها
        
    • أو نحو ذلك
        
    • أي نحو
        
    • وحولها
        
    • أو نحوه
        
    • أو في تاريخ قريب
        
    • أو في موعد قريب من
        
    • أو قرب ذلك
        
    • أو قريباً
        
    • أو ما يناهز
        
    Legally it made no difference whether Israeli tanks were inside the refugee camps or around them. UN وليس هناك من الناحية القانونية فرق بين أن تكون الدبابات الإسرائيلية داخل مخيمات اللاجئين أو حولها.
    This could suggest that much of the growth of exports in the future will be situated in or around TNCs' systems. UN وفي ذلك إشارة إلى أن قسطاً كبيراً من نمو الصادرات مستقبلاً سيتمركز في نظم الشركات عبر الوطنية أو حولها.
    Such activities are those that are carried out above or around aquifers and cause some adverse effects on them. UN وهذه الأنشطة هي تلك التي تُنفَّذ فوق أو حول طبقات المياه الجوفية وتُلحق بعض الآثار الضارة بها.
    In 1990 such institutions provided $48 million, or around 5 per cent of total assistance. UN فقد قدمت تلك المؤسسات ٤٨ مليون دولار أو حوالي ٥ في المائة من مجموع المساعدات في عام ١٩٩٠.
    6. Mr. Humayun was arrested on or around 25 March 2006. UN 6- وقد ألقي القبض على السيد همايون في 25 آذار/مارس 2006 أو في حدود ذلك التاريخ.
    The number of working Caymanians is 13,973, or around 48.5 per cent of the total. UN ويبلغ عدد الكايمانيين العاملين 973 13، أي حوالي 48.5 في المائة من المجموع.
    As a precautionary measure, United Nations troops had to be deployed to or around cantonment sites. UN وكتدبير وقائي، تعين وزع قوات اﻷمم المتحدة في مناطق المعسكرات أو حولها.
    So keep your hands pretty much in close or around. Open Subtitles حتى تبقي يديك الى حد كبير في وثيقة أو حولها. يبقيه بعيدا عن الفم.
    No problem. I can go through the city or around it. Open Subtitles ليست مشكلة يمكنني تخطي هذا في المدينة أو حولها
    Based on the obvious theatricality of the case, we think he worked in or around the arts. Open Subtitles إستنادا إلى المسرح، واضح في هــذه القضية نحن نعتقد أنه يعمل في أو حول الفن
    No contamination in the soil, the air, or around the school. Open Subtitles ، لايوجد تلّوث بالتربة . أو الهواء، أو حول المدرسة
    C. Collins living in or around Montgomery County. Open Subtitles جيم كولينز يعيش في أو حول مقاطعة مونتغومري
    She stated that she had given birth at 25 years of age, in or around 1999. UN وقالت إنها أنجبت طفلها وهي في الخامسة والعشرين من عمرها في أو حوالي عام 1999.
    Maybe you've seen one of them in your neighborhood or around the kid's school or... Open Subtitles ربما قد شاهدتي احدهم في منطقتكم أو حوالي مدرسة أطفالكم ..
    In March and April, a total of 57 casualties related to mines and unexploded ordinance were recorded; 16 of these were in or around international military firing ranges or former bases. UN وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل، سُجل سقوط ما مجموعه 57 ضحية بسبب الألغام والأجهزة غير المنفجرة؛ و 16 منها كانت داخل أو حوالي ساحات رماية أو قواعد عسكرية دولية سابقة.
    Siemens was unable to provide evidence that the goods reached Aqaba on or around the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, or that the goods could not be recovered due to that event. UN ولم تتمكن شركة Siemens من تقديم دليل على أن السلع وصلت إلى العقبة في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت أو في حدود هذا التاريخ، أو أنه لم يمكن استرداد السلع بسبب هذا الحدث.
    - Estimated economic benefit of $2.45 trillion a year, or around 4 per cent of global gross domestic product UN - تقدر الفوائد الاقتصادية بنحو 2.45 تريليون دولار سنويا، أي حوالي 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    In addition, a majority of the 117 members of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) who lost their lives in Bosnia and Herzegovina died in or around the safe areas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد مات أغلب من لقوا حتفهم في البوسنة والهرسك من أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعددهم ١١٧ شخصا، في المناطق اﻵمنة أو حواليها.
    We are encouraged that notwithstanding persisting challenges and constraints, several least developed countries have announced their intention to reach the status of graduation by or around 2020. UN ومن البوادر المشجعة أنه على الرغم من التحديات والمعوقات المستمرة فقد أعلنت العديد من أقل البلدان نموا اعتزامها الوصول إلى حالة الرفع من القائمة بحلول عام 2020 أو نحو ذلك.
    In 2002, receipts had totalled over $4 billion or around 112 per cent of the amount assessed. UN ففي سنة 2002، بلغ مجموع المبالغ التي قبضتها الأمم المتحدة 4 مليارات دولار، أي نحو 112 في المائة من الاشتراكات المقررة.
    22. Increasing land prices and availability in or around the urban centres make waste disposal increasingly difficult and costly. UN 22 - ومما يزيد من صعوبة وتكلفة عملية التخلص من النفايات ارتفاع أسعار الأراضي ومدى توفرها في المراكز الحضرية وحولها.
    MCK completed work on the sheds contract and the Final Acceptance Certificate was granted in or around 1984. UN 92- أنجزت الشركة أعمالها المتعلقة بعقد السقائف ومُنحت شهادة القبول النهائي في عام 1984 أو نحوه.
    Following a reportedly unfair trial, they were sentenced to death and executed on or around 19 June 2012. UN ففي أعقاب محاكمة يدعي أنها لم تكن عادلة، صدرت بحقهم عقوبة الإعدام ونُفذت في 19 حزيران/يونيه 2012 أو في تاريخ قريب منه.
    The claimant further alleged that it would have received payment on all outstanding amounts on or around 16 May 1991 had Iraq not invaded and occupied Kuwait. UN ويزعم المطالب كذلك أنه كان بإمكانه أن يستلم جميع المبالغ المستحقة بتاريخ 16 أيار/مايو 1991 أو في موعد قريب من ذلك التاريخ لو لم يغزُ العراق الكويت ولم يحتله.
    All four men were executed on or around 19 June 2012. UN وقد أُعدم الرجال الأربعة جميعا في 19 حزيران/يونيه 2012 أو قرب ذلك التاريخ.
    The source reports that Kwon Young Guen's mother died in or around 1998 from the shock and mistreatment she suffered as a result of an excessively harsh interrogation by the Agency. UN وأفاد المصدر أن أم كوون يونغ غوين توفيت في عام 1998 أو قريباً من ذلك بسبب الصدمة وسوء المعاملة التي تعرضت لها نتيجة للاستجواب بالغ القسوة من قبل الوكالة.
    $332 million. By the end of the year donors had funded $162.6 million, or around 50 per cent, of the appeal. UN وبحلول نهاية السنة، قدّمت الجهات المانحة تمويلا قيمته 162.6 مليون دولار، أو ما يناهز نسبة 50 في المائة من مبلغ النداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد