Or, at the very least, why i should be your manny. | Open Subtitles | أو , على الأقل لماذا يجب علي أن أكون مربيتك |
He has surgical experience or, at the very least, know-how. | Open Subtitles | إنه يملك خبرات جراحية أو على الأقل دراية بالأمر |
Paragraphs 4 and 5 should, therefore, be deleted or, at the very least, limited only to arbitration agreements. | UN | ولذلك، ينبغي حذف الفقرتين 4 و 5 أو على الأقل قصرهما على اتفاقات التحكيم. |
After a prolonged delay, however, reinstatement becomes impossible or, at the very least, impractical. | UN | إلا أنه بعد انقضاء فترة تأخير طويلة، يصبح إعادة الموظف إلى الخدمة مستحيلا، أو على أقل تقدير غير عملي. |
Or, at the very least, I got no trouble looking the other way. | Open Subtitles | أو على أقل تقدير, ليس لدي مشكل في تجاهل ذلك |
Gus, I'm gonna need you to lower the volume or, at the very least, change that metaphor. | Open Subtitles | غاس سوف أسألك أن تخفض صوتك قليلاً أو على الأقل أن تكون حذراً بمصطلحاتك |
The unsub must have scholarly ambitions, or at the very least, he's educated. | Open Subtitles | خيار مثير للإهتمام لابد وأن المشتبه لديه طموحات علمية أو على الأقل متعلم |
or at the very least, a reassignment far from scottish soil. | Open Subtitles | أو على الأقل إعادة تكليف بعيداً عن الأراضي الاسكتلندية |
Or, at the very least, a night of sturdy, spirited lovemaking with a relative stranger in every corner of the apartment of several of your former students. | Open Subtitles | أو , على الأقل ليلة رائعة من الممارسة الجنسية التي تساعد على الحماسية مع غريبٍ في كل زاويةٍ من شقة |
or at the very least, subjected to some extremely unpleasant college sex. | Open Subtitles | أو على الأقل, يشير إلى الممارسة الجامعية القاسية |
The unsub most likely has a working knowledge of auto mechanics, or at the very least, the resources to disable the car's GPS system. | Open Subtitles | الجاني غالبا لديه معرفة عملية بميكانيك السيارات أو على الأقل المصادر لتعطيل نظام تحديد المواقع العالمية |
You know, he murdered my wife or at the very least made a meal out of her. | Open Subtitles | أتعلم , إنـّه قتل زوجتي أو على الأقل جعل منها وجبة لعطشه. |
It was important that both Member States and the Secretariat should make further efforts to avoid, or at the very least minimize, any potential overlap in future. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تبذل الدول الأعضاء والأمانة العامة المزيد من الجهود لتجنب أي تداخل محتمل في المستقبل أو على الأقل تخفيف وقعه إلى أدنى حد. |
They cast as enemies of peace those of us who insist that we must first erect a sturdy barrier to keep the crocodile out, or at the very least jam an iron bar between its gaping jaws. | UN | إنهم ينعتون بأعداء السلام من منا يصرّون على أنه يجب أولاً نصب حاجز ثابت لإبقاء التمساح في الخارج، أو على الأقل وضع قضيب حديدي بين أنيابه الفاغرة. |
More importantly, the Group believes that any deadlines to be communicated to Member States should be set solely on the basis of explicit decisions made by the Council, or at the very least, as recommended by its Bureau. | UN | والأهم أن المجموعة الأفريقية ترى أن أي مواعيد نهائية تُبلغ بها الدول الأعضاء ينبغي ألا تحدَّد سوى استناداً إلى قرارات صريحة من المجلس، أو على الأقل على النحو الذي يوصي به مكتبه. |
Such agreements must address the social and economic conditions of the region and the problem of foreign debt or, at the very least, mitigate the effects of such debt. | UN | وينبغي لهذه الاتفاقات أن تأخذ بعين الاعتبار الظروف الاقتصادية والاجتماعية ومشكلة الديون الخارجية ووجوب إلغائها أو على الأقل التخفيف من أعبائها وآثارها. |
To confirm that two separate legal regimes were contemplated as covered by the two instruments, it would be important to reflect such an understanding in a preamble to the draft articles or, at the very least, the Commission should refrain from conveying in the commentary a message that an overlap existed. | UN | ولتأكيد وجود نظامين قانونيين مستقلين يغطيهما الصكان، رُئي أن من المهم الإشارة إلى هذا الفهم في ديباجة لمشاريع المواد أو على الأقل أن تمتنع اللجنة عن الإيحاء في التعليق بوجود تداخل. |
52. The main disadvantage of the measure, however, would be that the very concept of unified international criminal justice would disappear or at the very least be eroded. | UN | 52 - بيد أن العيب الأساسي لهذا التدبير هو أن مفهوم العدل الجنائي الدولي الموحد سوف يزول أو على الأقل سوف يتضاءل. |
or at the very least, he's using them as surrogates for the true target of his anger. | Open Subtitles | أو على أقل تقدير يستخدمهم كبديل عن هدف غضبه الحقيقي |
Or, at the very least, the end of the miserable captivity of the Union. | Open Subtitles | أو على أقل تقدير بنهايةٍ . للعبودية البائسة للإتحاد |
Most of which I will either be in pain, or at the very least sad. | Open Subtitles | ، اما سأكون خلالها في ألم أو على أقلّ تقدير حزين |