Over 69,000 families and individuals have received in excess of $425 million under the Additional FHOS to assist in buying or building a new home. | UN | وتلقى أكثر من 000 69 أسرة وفرد زيادة قدرها 425 مليون دولار في إطار البرنامج الإضافي للمساعدة في شراء أو بناء بيت جديد. |
On the contrary, OFDI is more likely to be undertaken for the purpose of accessing foreign technologies or building trade-supporting infrastructures overseas. | UN | بل إن الأرجح أن تقوم بذلك بغرض الحصول على التكنولوجيات الأجنبية أو بناء هياكل أساسية داعمة للتجارة في الخارج. |
An awareness-raising activity needs to be followed up with activities that build up local capacity in quality and volume with the aim of establishing or building functional systems. | UN | ولا بد من متابعة نشاط التوعية بأنشطة تعزز القدرة المحلية نوعاً وحجماً لتأسيس أو بناء نظم للتشغيل. |
The Law additionally defines the minimum guarantee period for various components of the dwelling unit or building. | UN | ويحدد هذا القانون باﻹضافة إلى ذلك فترة ضمان دنيا لمختلف مكونات الوحدة السكنية أو المبنى السكني. |
Any constable so authorized may enter, if need be by force, any house or building or place specified in the warrant and may remove the child or young person. | UN | ويجوز لكل موظف مسؤول عن الأمن مأذون لـه أن يدخل، بالقوة، إن اقتضى الأمر، أي بيت أو مبنى أو مكان يحدده التفويض الرسمي، ويجوز له نقل الطفل أو الحدث. |
In our race to conquer more land, we have reclaimed them as pasture for livestock, or as land for agriculture or building. | Open Subtitles | ونحن في سباق على احتلال الأراضي الجديدة ونستصلحها لجعلها مراع للماشية أو اراض للزراعة أو البناء |
2. The accused attacked one or more town, village, dwelling or building. | UN | 2 - أن يكون المتهم قد شن هجوما على واحدة أو أكثر من المدن أو القرى أو المساكن أو المباني. |
:: Provision of essential assistance in the short-term while simultaneously protecting or building productive assets and infrastructure that support livelihoods and human development in the long-term; | UN | :: توفير المساعدة الأساسية في الأجل القصير مع حماية أو بناء أصول منتجة وبنية تحتية لدعم سبل المعيشة والتنمية البشرية في الأجل الطويل؛ |
It would not be possible to end violations without investing or building capacity in the areas of rule of law and security sector reform. | UN | ولن يتسنى وضع حد للانتهاكات بدون الاستثمار أو بناء القدرات في مجالي سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني. |
Priorities for strengthening existing institutions or building new institutions or infrastructure should be based on the assessment. | UN | وينبغي أن يكون هذا التقييم أساسا ﻷولويات تعزيز المؤسسات القائمة أو بناء مؤسسات أو بنية أساسية جديدة. |
It has provided financing for strengthening or building institutions in the region and for the transfer and adaptation of renewable energy technologies. | UN | ومول المصرف مشاريع تعزيز أو بناء المؤسسات في المنطقة ونقل وتكييف تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Ways will be sought to overcome financial constraints, which have prevented the Agency from undertaking maintenance and emergency upkeep of the facilities or building badly needed new clinics. | UN | وسيتم البحث عن الطرق الكفيلة بالتغلب على العوائق المالية، التي حالت دون تكفل الوكالة بالمرافق وصيانتها الطارئة أو بناء العيادات الجديدة التي تمس إليها الحاجة. |
Ways will be sought to overcome financial constraints, which have prevented the Agency from undertaking maintenance and emergency upkeep of the facilities or building badly needed new clinics. | UN | وسيتم البحث عن الطرق الكفيلة بالتغلب على العوائق المالية، التي حالت دون تكفل الوكالة بالمرافق وصيانتها الطارئة أو بناء العيادات الجديدة التي تمس إليها الحاجة. |
I'm not talking about moving furniture or building decks. | Open Subtitles | لست أتكلم عن تحريك أثاث أو بناء طاولات |
Gaps between policy and practice and the mobilization and/or building of sufficient human and financial capacities remained a major constraint. | UN | ولا تزال الفجوات القائمة بين السياسات والممارسات، وتعبئة و/أو بناء القدرات المالية والبشرية الكافية تشكل عقبة رئيسية. |
Nevertheless, the challenges to consolidating democracy around the globe remain numerous: restoring or building new democracies and preserving fragile ones, as well as improving the quality of the world's democratic institutions and practices. | UN | ومع ذلك تظل التحديات التي تواجه توطيد الديمقراطية في أنحاء العالم عديدة وتتمثل في استعادة الديمقراطيات أو بناء ديمقراطيات جديدة، والمحافظة على الديمقراطيات الهشة، وتحسين نوعية المؤسسات والممارسات الديمقراطية في العالم. |
4. The town, village, dwelling or building did not constitute a military objective. | UN | 4 - ألا تشكل المدينة أو القرية أو المسكن أو المبنى هدفا عسكريا. |
3. In Dili it would appear that virtually every home or building has been systematically looted of its contents, and a large proportion of them have been burned. | UN | ٣ - يبدو وكأن كل بيت أو مبنى تقريبا في ديلي قد نهبت محتوياته نهبا منظما، وأن نسبة كبيرة من البيوت والمباني قد أحرقت. |
Women borrow for small-scale, retailing and food preparation while men borrow for agricultural trading or building purposes. | UN | وتقترض النساء من أجل صناعات إعداد الأغذية وتجارة التجزئة الصغيرة النطاق. بينما يقترض الرجال لأغراض التجارة الزراعية أو البناء. |
3. Such town, village, dwelling or building was open for unresisted occupation. | UN | 3 - أن تكون تلك المدن أو القرى أو المساكن أو المباني مفتوحة للاحتلال بدون مقاومة. |
Depending on the scale, upstream/downstream integration according to national priorities may include integrated river basin-coastal area management planning or building in effective mechanisms for coordinated freshwater and coastal zone management. | UN | واعتماداً على الحجم، قد تتضمن عملية التفاعل بين المنبع والمصب وفقاً للأولويات الوطنية، تخطيط الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار والمناطق الساحلية أو إقامة آليات فعالة للإدارة المنسقة للمياه العذبة والمناطق الساحلية. |
There are no restrictions on women with respect to obtaining State housing or building private or cooperative housing. | UN | ولا توجد أي قيود على المرأة في الحصول على مسكن حكومي أو في بناء مسكن خاص أو تعاوني. |
The company then reinvested the revenue in upgrading old buildings or building new ones. | UN | وبعد ذلك تقوم الشركة بإعادة استثمار الإيرادات في ترميم المباني القديمة أو في تشييد مبانٍ جديدة. |
Restoring or building up trust should be a key policy measure in any post-conflict situation, as this will encourage solidarity and, as one expression of this, voluntary action. | UN | وينبغي لإعادة الثقة أو بنائها أن تكون أحد التدابير الرئيسية المتعلقة بالسياسات في أي حالة من حالات ما بعد انتهاء الصراع لأن هذا سيشجع على التضامن وعلى العمل التطوعي، الذي هو أحد مظاهر التضامن. |