ويكيبيديا

    "or by individuals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الأفراد
        
    • أو أفراد
        
    • أو أشخاص
        
    In many countries health-care expenditure is borne either by the Government or by individuals themselves. UN وفي كثير من البلدان تتحمل الحكومة أو الأفراد أنفسهم نفقــات الرعاية الصحية.
    Under Colombian law, it is a duty of the State to ensure the effective provision of public services to all people living on the national territory, bearing in mind that such services are subject to the established legal regime and can be provided by the State directly or indirectly, by community organizations or by individuals. UN فبموجب القانون الكولومبي، من واجب الدولة ضمان توفير الخدمات العامة بصورة فعالة لجميع الناس الذين يعيشون على الأراضي الوطنية، مع مراعاة إخضاع هذه الخدمات للنظام القانوني القائم، وإمكانية تقديمها بشكل مباشر أو غير مباشر من جانب الدولة، أو منظمات المجتمع المحلي أو الأفراد.
    312. Education is also regarded as a public service, provided by the State or by individuals, under official inspection and monitoring, so that the educational service is provided to the community on an equal basis of efficiency and in keeping with social principles and requirements. UN 312- وكذلك يعتبر التعليم أنه خدمة عامة توفرها الدولة أو الأفراد تحت المراقبة والتفتيش الرسميين بهدف توفير الخدمة التربوية للمجتمعات المحلية على قدم المساواة من حيث الكفاءة، وبما يتفق مع المبادئ والمتطلبات الاجتماعية.
    Potential for hostile engagement of United Nations forces by unidentified factions, or by individuals or groups other than peace process participants UN احتمالات انخراط قوات الأمم المتحدة في أعمال عدائية تشنها فصائل غير محددة الهوية أو أفراد أو مجموعات غير مشاركة في عملية السلام
    Potential for hostile engagement of United Nations forces by unidentified factions, or by individuals or groups other than peace process participants UN احتمالات اشتراك قوات الأمم المتحدة في أعمال عدائية تشنها فصائل غير محددة الهوية أو أفراد أو مجموعات غير مشاركة في عملية السلام
    At the present time a number of welfare initiatives are being taken by non-governmental organizations, by economic actors, by trade unions, by the Church or by individuals. UN فالعديد من اﻷعمال الاجتماعية تقوم بها في الوقت الراهن المنظمات غير الحكومية، والوكلاء الاقتصاديون، والنقابات، والكنيسة. أو أشخاص طبيعيون.
    All manufacturing or importation of weapons, by States and/or by individuals, must be authorized by the ECOWAS secretariat, which has to consult the member States before giving its authorization. UN ولذلك يتعين أن يحصل كل تصنيع أو استيراد للأسلحة (الذي تضطلع به الدول و/أو الأفراد) على تصريح من الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية، والتي تستطلع مسبقا رأي الدول الأعضاء.
    65. All States parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Optional Protocol) and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Convention) have an obligation to prevent torture and ill-treatment whether committed by public officials or by individuals. UN 65- من المعلوم أن الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (البروتوكول الاختياري) وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الاتفاقية) يقع عليها التزام بمنع أعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها المسؤولون الحكوميون أو الأفراد.
    65. All States parties to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Optional Protocol) and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Convention) have an obligation to prevent torture and ill-treatment whether committed by public officials or by individuals. UN 65- من المعلوم أن الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (البروتوكول الاختياري) وفي اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (الاتفاقية) يقع عليها التزام بمنع أعمال التعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها المسؤولون الحكوميون أو الأفراد.
    12. In its resolution 1973 (2011), the Security Council decided that the asset freeze would apply to all funds, other financial assets and economic resources of the Libyan authorities, as designated by the Committee, or by individuals or entities acting on their behalf or at their direction, or by entities owned or controlled by them, as designated by the Committee. UN 12 - وبموجب القرار 1973 (2011)، قرر مجلس الأمن أن ينطبق تجميد الأصول على جميع الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى الخاصة بالسلطات الليبية، حسبما تحددها اللجنة، أو الكيانات أو الأفراد الذين يعملون باسم تلك السلطات أو بتوجيه منها، أو الكيانات التي تملكها تلك السلطات أو تتحكم فيها، حسبما تحددها اللجنة.
    Terrorism is a scourge that threatens Israelis and Palestinians alike and every effort should be made to bring terrorism to an end, whether it is perpetrated by instruments of the State, by organized nonState groups or by individuals. UN والإرهاب هو آفة تهدد الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء، وينبغي بذل كل جهد لوضع حد للإرهاب، سواء قامت به آلات الدولة، أو مجموعات منظمة غير تابعة للدولة، أو أفراد.
    Potential for hostile engagement of United Nations forces by unidentified factions, or by individuals or groups other than peace process participants UN احتمالات اشتراك قوات الأمم المتحدة في أعمال عدائية تشنها فصائل غير محددة الهوية أو أفراد أو مجموعات غير مشاركة في عملية السلام
    Sometimes, cases of misconduct or fraud by parties external to the United Nations are brought to the Organization's attention by national law enforcement authorities or by individuals seeking to verify the legitimacy of a claim by one or more persons that they are acting as agents of, or are sponsored by, the United Nations. UN وهناك حالات سوء تصرف أو غش تحدث من قبل أطراف خارجة عن اﻷمم المتحدة تبلغ عنها إلى المنظمة سلطات وطنية معنية بانفاذ القوانين أو أفراد يسعون للتحقق من مشروعية طلب يتقدم به شخص أو مجموعة أشخاص يتصرفون بوصفهم وكلاء لﻷمم المتحدة أو من العاملين تحت رعايتها.
    6. It will be recalled that a previous report (E/CN.4/Sub.2/1993/6) stated that only violations committed by the State or its agents, or by individuals acting on their orders or with their connivance, fell within the scope of the study. UN ٦- ونتذكﱠر أن في تقرير سابق )E/CN.4/Sub.2/1993/6( كانت الانتهاكات التي يرتكبها الدول أو موظفوها أو أفراد يتصرفون تنفيذا ﻷوامرهما أو بالتواطؤ معهما هي وحدها التي كانت تدخل في نطاق تطبيق الدراسة.
    Every effort should be made to end violence intended or calculated to create a state of terror in the minds of particular persons or the general public, whether it is perpetrated by instruments of the State, by organized nonState groups or by individuals. UN وينبغي بذل كل جهد لوضع حد للعنف الرامي أو المتوخي خلق حالة رعب في عقول الأشخاص العاديين أو الجمهور عموماً، سواء ارتكبته آلات الدولة، أو مجموعات منظمة غير تابعة للدولة، أو أفراد(1).
    88. The Working Group also recommended that a new section D should be added to annex B of chapter 7 ( " D. Potential for hostile engagement of United Nations forces by unidentified factions, or by individuals or groups other than peace process participants " ) and the text in paragraphs 8 to 10 should be amended, as follows: UN 88 - وأوصى الفريق العامل أيضا بأن يضاف جزء جديد دال إلى المرفق باء للفصل 7، وأن يُعدَّل النص في الفقرات 8-10 أعلاه ليصبح على النحو التالي: " دال - احتمالات اشتراك قوات الأمم المتحدة في أعمال عدائية تشنها فصائل غير محددة الهوية أو أفراد أو مجموعات غير مشاركة في عملية السلام " .
    20. The offence is described in the law as the act of depriving one or more persons of their freedom, regardless of the means used, when the act is carried out by State officials or by individuals or groups of persons acting with the authorization, support or acquiescence of the State. UN 20- ويصف القانون الجنائي الفعل بأنه يتمثل في حرمان شخص أو عدة أشخاص من الحرية، بأي شكل من الأشكال، ويرتكبه موظفون تابعون للدولة أو أشخاص أو جماعات من الأشخاص يتصرفون بإذن أو دعم من الدولة أو بموافقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد