ويكيبيديا

    "or chemicals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو المواد الكيميائية
        
    • أو الكيماويات للانتقال
        
    • أو مواد كيميائية
        
    • والمواد الكيماوية
        
    • ومن المواد الكيميائية
        
    V.C Production of pulp using elemental chlorine or chemicals generating elemental chlorine UN إنتاج اللب باستخدام الكلور الأساسي أو المواد الكيميائية المولدة للكلور الأساسي
    V.C Production of Pulp using elemental chlorine or chemicals generating elemental chlorine UN إنتاج لب الورق باستخدام عنصر الكلور أو المواد الكيميائية التي تولد عنصر الكلور
    The training was based on the clustering of specific thematic issues such as the enforcement of trade-, biodiversity or chemicals and wasterelated multilateral environmental agreements or the Rio conventions. UN واستند التدريب إلى مجموعة مترابطة من القضايا المواضيعية المحددة مثل إنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتجارة أو التنوع البيولوجي أو المواد الكيميائية أو اتفاقات ريو.
    Such industrial operations produce significant amounts of ATS in very short periods of time, limited only by access to precursors, reagents and consumables in adequate quantities and the logistics and manpower to handle large amounts of drugs or chemicals and process them into the next step; a typical manufacture cycle for ATS would yield 50 kg or more. UN وتنتج هذه العمليات الصناعية كميات كبيرة من المنشطات الأمفيتامينية خلال فترات وجيزة جدا، ولا يقيدها إلا الحصول على السلائف والكواشف الكيمياوية والمواد الاستهلاكية بكميات كافية واللوجستيات واليد العاملة لمعالجة كميات كبيرة من المخدرات أو الكيماويات للانتقال بها إلى المرحلة التالية؛ وقد تنتج دورة عادية لصنع المنشطات الأمفيتامينية 50 غراما أو أكثر.
    Regulation 15.8 of Annex I provides that no discharge into the sea shall contain chemicals or other hazardous substances in quantities or concentrations which are hazardous to the marine environment or chemicals or other substances introduced for the purpose of circumventing the conditions of discharge specified in the Regulation. UN 16- تنص المادة 15/8 من المرفق الأول على ألا يحتوي أي تصريف في البحر على مواد كيميائية أو مواد خطرة أخرى بكميات أو تركيزات تعتبر خطرة على البيئة البحرية أو مواد كيميائية أو مواد أخرى أدخلت بغرض التحايل على شروط التصريف المحددة في المادة.
    Customs Instructions No. 58 of 2000 concerning the prohibition against the importing or exporting of hazardous waste or used oil residues or chemicals without the prior approval of the Environment Public Authority UN تعليمات جمركية رقم 58 لسنة 2000م بشأن عدم السماح استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والمواد الكيماوية ومخلفات الزيوت المستعملة إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من الهيئة العامة للبيئة
    Skin protection: In certain conditions, such as working in proximity to furnaces, chemical equipment and some types of automated equipment, a fire-resistant work smock may be necessary to protect exposed skin from burns or chemicals. UN حماية الجلد: في بعض الظروف، مثل العمل بالقرب من الأفران والمعدات الكيميائية وبعض أنواع المعدات التي تعمل آلياً، قد يكون الضروري ارتداء بزة عمل مقاومة للحريق وذلك لحماية الجلد المعرض من الحروق ومن المواد الكيميائية.
    (c) Production of pulp using elemental chlorine or chemicals generating elemental chlorine for bleaching; UN (ج) إنتاج لب الورق باستخدام عنصر الكلور أو المواد الكيميائية المولدة لعنصر الكلور للتبييض؛
    Under this approach only a chemical or chemicals named in the title of the nomination and described in the introductory text would be evaluated by the Committee, using the procedures and criteria provided in Article 8 and Annex D. Providing occasional references to other isomers in the proposal would not be sufficient for their full consideration under Article 8. UN وفى نطاق هذا النهج فإن المادة أو المواد الكيميائية المذكور اسمها في عنوان التعيين والتي ورد وصف لها في النص الافتتاحي هي التي سيتم تقييمها بواسطة اللجنة باستخدام الإجراءات والمعايير الواردة في المادة 8 المرفق دال.
    Such deliberation councils have been established in Japan and are of two types: functional (for example, pollution or finance) and industry-specific (for example, automobiles or chemicals). UN وأنشئت مجالس التداول في اليابان وهي من نوعين: مجالس وظيفية )التلوث أو المالية مثلا( ومجالس معنية بصناعات محددة )السيارات أو المواد الكيميائية مثلا(.
    These include research and development institutes, universities, munitions and chemical production sites, chemical storage sites and pesticide, fertilizer and petrochemical related facilities with dual-use equipment or chemicals. UN وتشمل هذه المرافق معاهد البحث والتطوير، والجامعات، ومواقع إنتاج الذخائر والمواد الكيميائية، ومواقع تخزين المواد الكيميائية، والمرافق المتصلة بالمبيدات الحشرية واﻷسمدة والبتروكيماويات ذات المعدات أو المواد الكيميائية المزدوجة الاستعمال.
    (i) Tackling the need to understand the complexities of eliminating hazardous chemicals and substituting materials in electrical and electronic equipment and also providing information on life-cycle impacts of newer materials or chemicals; UN ' 1` معالجة الحاجة إلى فهم تعقيدات التخلص من المواد الكيميائية الخطرة، واستبدال المواد في المعدات الكهربائية والإلكترونية، وكذلك توفير المعلومات عن الآثار المترتبة عن المواد أو المواد الكيميائية الجديدة عبر كامل أطوار حياتها؛
    The removal of environmentally-harmful subsidies that promote excessive use of resources or chemicals, for instance, would lead to better environmental protection and free budgetary resources that could be invested in economic transformation or social protection. UN ومن شأن إلغاء الإعانات المضرة بالبيئة التي تشجع مثلا على الإفراط في استخدام الموارد أو المواد الكيميائية أن يحسّن حماية البيئة ويوفر موارد من الميزانية يمكن استثمارها في إحداث التحول الاقتصادي أو توفير الحماية الاجتماعية.
    In Japan, for example, such deliberation councils are of two types: functional (for example, pollution or finance) and industry-specific (for example, automobiles or chemicals). UN ففي اليابان، مثلا، تنقسم مجالس التداول هذه إلى نوعين: المجالس الوظيفية )لمعالجة قضايا التلوث أو التمويل مثلا( ومجالس التداول المعنية بصناعات محددة )صناعة السيارات أو المواد الكيميائية مثلا(.
    A growing number of international agreements dealing with chemicals of international concern, such as the Stockholm Convention or chemicals included in the Rotterdam Convention on Prior Informed Consent (PIC), oblige countries to make national risk management decisions. UN 101 - يتزايد عدد الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية المثيرة للقلق على الصعيد العالمي، مثل اتفاقية ستوكهولم، أو المواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم، التي تلزم البلدان باتخاذ قرارات وطنية بشأن إدارة المخاطر.
    At sites where equipment or chemicals are stored there may be some or even all the components needed to manufacture drugs, but there is no evidence that drug synthesis or any other operation is taking place. UN () في المواقع التي تُخزن فيها المعدات أو المواد الكيميائية قد يوجد بعض المكونات، أو حتى كل المكونات، اللازمة لصنع المخدرات، ولكن ليس هنالك دليل على تصنيع المخدرات أو على حدوث أي عمليات أخرى فيها.
    Such industrial operations produce significant amounts of amphetamine-type stimulants in very short periods of time, the amount being limited only by access to precursors, reagents and consumables in adequate quantities and the logistics and manpower to handle large amounts of drugs or chemicals and process them into the next step (a typical manufacture cycle for amphetamine-type stimulants would yield 50 kg or more). UN وتنتج هذه العمليات الصناعية كميات كبيرة من المنشطات الأمفيتامينية خلال فترات قصيرة جدا، ولا تكون الكمية مقيدة إلا بسبل الحصول على السلائف والكواشف الكيميائية والمواد الاستهلاكية بكميات وافية بالغرض، وكذلك بتوافر اللوجستيات واليد العاملة اللازمة لمعالجة كميات كبيرة من المخدرات أو الكيماويات للانتقال بها إلى المرحلة التالية (وقد تنتج دورة عادية لصنع المنشطات الأمفيتامينية 50 كيلوغراما أو أكثر).
    Such industrial operations produce significant amounts of amphetamine-type stimulants in very short periods of time, the amount being limited only by access to precursors, reagents and consumables in adequate quantities and the logistics and manpower to handle large amounts of drugs or chemicals and process them into the next step (a typical manufacture cycle for amphetamine-type stimulants would yield 50 kg or more). UN وتنتج هذه العمليات الصناعية كميات كبيرة من المنشطات الأمفيتامينية خلال فترات قصيرة جدا، ولا تكون الكمية مقيدة إلا بسبل الحصول على السلائف والكواشف الكيميائية والمواد الاستهلاكية بكميات وافية بالغرض، وكذلك بتوافر اللوجستيات واليد العاملة اللازمة لمعالجة كميات كبيرة من المخدرات أو الكيماويات للانتقال بها إلى المرحلة التالية (وقد تنتج دورة عادية لصنع المنشطات الأمفيتامينية 50 كيلوغراما أو أكثر).
    6.7.3.5.4 In the first sentence, insert " or chemicals under pressure " after " non-refrigerated liquefied gases " . UN 6-7-3-5-4 في الجملة الأولى، تدرج عبارة " أو مواد كيميائية تحت الضغط " بعد عبارة " غازات مسيلة غير مبردة " .
    11. Also in May 1994, two inspections are planned for the Muthanna facility: one to conduct a survey of the site using analytical instrumentation to ensure that there remain no munitions or chemicals at the site which should be destroyed under the terms of resolution 687 (1991). UN ١١ - ومن المزمع أيضا أن يتم في أيار/مايو ١٩٩٤ اجراء عمليتي تفتيش لمرفق المثنى: اﻷولى لاجراء مسح للموقع باستخدام أجهزة تحليلية لضمان أنه لم يتبق أي ذخائر أو مواد كيميائية في الموقع مما ينبغي تدميره بموجب أحكام القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Requests directors and managers to instruct their competent staff members not to permit the importing or exporting of hazardous waste or used oil residues or chemicals in the absence of prior approval from the Environment Public Authority. UN يرجى من السادة المدراء الإيعاز للمختصين لديهم نحو عدم السماح باستيراد أو تصدير النفايات الخطرة والمواد الكيماوية ومخلفات الزيوت المستعملة إلا بوجود موافقة مسبقة من الهيئة العامة للبيئة.
    Pursuant to the Environment Public Authority letter entered in the Public Records as incoming item No. 1857 on 22 May 2000 and with reference to the meeting held with Authority officials on 31 July 2000 concerning the prohibition against the exportation or importation by any company of a load of hazardous waste or used oil residues or chemicals unless it has obtained prior approval from the Environment Public Authority, UN بناء على كتاب الهيئة العامة للبيئة المقيد بواردة السجل العام رقم (1857) بتاريخ 22/5/2000م وبالإشارة إلى الاجتماع الذي عقد مع المسؤولين بالهيئة بتاريخ 31/7/2000م بشأن عدم السماح لأي شركة بتصدير أو استيراد شحنة من النفايات الخطرة والمواد الكيماوية ومخلفات الزيوت المستعملة إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من الهيئة العامة للبيئة.
    Skin protection: In certain conditions, such as working in proximity to furnaces, chemical equipment and some types of automated equipment, a fire-resistant work smock may be necessary to protect exposed skin from burns or chemicals. UN حماية الجلد: في بعض الظروف، مثل العمل بالقرب من الأفران والمعدات الكيميائية وبعض أنواع المعدات التي تعمل آلياً، قد يكون الضروري ارتداء بزة عمل مقاومة للحريق وذلك لحماية الجلد المعرض من الحروق ومن المواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد