ويكيبيديا

    "or climate change" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تغير المناخ
        
    Others argue for addressing such topics as investment, competition policy, government procurement, export taxes or climate change. UN ويؤيد آخرون التصدي لموضوعات مثل الاستثمار أو سياسة المنافسة أو المشتريات الحكومية أو ضرائب التصدير أو تغير المناخ.
    The message is the same for nuclear weapons, global security and freedom from terrorism, or climate change: international law is not an empty promise. UN إنها الرسالة نفسها التي نوجهها بشأن الأسلحة النووية أو الأمن العالمي أو التحرر من الإرهاب، أو تغير المناخ ومفادها إن القانون الدولي ليس وعدا فارغا.
    Some 47 programme countries have mainstreamed environmental education or climate change into their primary school curriculum, and 51 have done so at the secondary level. UN وقام حوالي 47 بلدا مستفيدا من البرامج بتعميم التعليم البيئي أو تغير المناخ ضمن مناهجها الدراسية في المدارس الابتدائية، وقام 51 بلدا بذلك في المرحلة الثانوية.
    70. There should be greater involvement of indigenous peoples in all discussions and decisions pertaining to international agreements and conventions that address issues of biological diversity and/or climate change. UN 70 - وينبغي أن يكون ثمة مشاركة أكبر للسكان الأصليين في جميع المناقشات والقرارات المتصلة بالاتفاقات والاتفاقيات الدولية التي تعالج قضايا التنوع البيولوجي و/أو تغير المناخ.
    This should help member States to deal more effectively with challenges such as global economic imbalances, financial crises, the trade and developmental aspects of post-conflict reconstruction and recovery, and the economic implications of phenomena such as pandemics or climate change. UN ومن شأن هذا أن يساعد الدول الأعضاء على التصدي بصورة أكثر فعالية لبعض التحديات مثل الاختلالات الاقتصادية العالمية، والأزمات المالية، والجوانب التجارية والإنمائية لعمليات الإعمار والإنعاش بعد انتهاء النـزاعات، والآثار الاقتصادية المترتبة على ظواهر كتفشي الأوبئة أو تغير المناخ.
    Some Parties indicated that they had participated in international and/or regional educational programmes and workshops, had developed excellent teaching materials on the environment and/or climate change and had published their climate change studies. UN وأفاد عدد من الأطراف بأنه شارك في البرامج التثقيفية وحلقات العمل الدولية و/أو الإقليمية، واستحدث مواد تعليمية ممتازة بشأن البيئة و/أو تغير المناخ ونشر دراساته المتعلقة بتغير المناخ.
    19. The report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea lists a number of marine research programmes, mostly focusing on oceanography, the environment or climate change. UN 19 - ويورد تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار قائمة بعدد من برامج البحث البحري، يركز معظمها على الأوقيانوغرافيا أو البيئة أو تغير المناخ.
    They focused on capacity development as the essence of the development challenge, whether in poverty reduction, democratic governance, HIV/AIDS, or climate change. UN فركّزا على تنمية القدرات، بوصفها جوهر التحدي الذي تمثله التنمية، سواء في مجال الحد من الفقر، أو الحكم الديمقراطي؛ أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أو تغير المناخ.
    339. One speaker urged UNICEF to continue its focus on raising funds for humanitarian assistance, whether to mitigate the effects of conflict, natural disasters or climate change. UN 339 - وحثّ أحد المتحدثين اليونيسيف على مواصلة تركيزها على جمع الأموال لتقديم المساعدة الإنسانية، سواء للتخفيف من آثار النزاع أو الكوارث الطبيعية أو تغير المناخ.
    Investing in statistical capacity in demography, public health, human rights, migration, economic growth, employment or climate change makes it possible to understand their linkages and impact on sustainable development, and to shape the policy process. UN وبفضل الاستثمار في القدرات الإحصائية في مجال علم السكان، أو الصحة العامة، أو حقوق الإنسان، أو الهجرة، أو النمو الاقتصادي، أو العمالة أو تغير المناخ يصبح من الممكن فهم الصلات بين هذه المجالات وتأثيرها على التنمية المستدامة، تحديد شكل عملية وضع السياسة العامة.
    To take a few cases in point, assistance has been provided for the establishment of GIS in Argentina and Bangladesh and support from UNDP has enabled the creation of an on-line one-stop centre for information on the environment in Malaysia, information centres on the environment or climate change in Lithuania and Armenia, an environmental observatory in Lebanon and an environment and energy information centre in Morocco. UN ومثال على ذلك المساعدة التي تم تقديمها لإنشاء نظام للمعلومات الجغرافية في الأرجنتين وبنغلاديش، وساعد الدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء مركز في ماليزيا للاتصال بشبكة الإنترنت بغرض الحصول على معلومات عن البيئة وفي إنشاء مراكز للمعلومات عن البيئة أو تغير المناخ في أرمينيا وليتوانيا، ومرصد للبيئة في لبنان، ومركز للمعلومات عن البيئة والطاقة في المغرب.
    But while some consider these threats as self-evidently the main challenge to world peace and security, others feel more immediately menaced by small arms employed in civil conflict, or by so-called " soft threats " such as the persistence of extreme poverty, the disparity of income between and within societies, the spread of infectious diseases, or climate change and environmental degradation. UN ولكن بالرغم من أن البعض يرى أن تلك الأخطار تنم بذاتها عن التحدي الرئيسي للسلام والأمن العالميين، قد يرى آخرون أنهم مهددون مباشرة وعلى نحو أكبر بالأسلحة الصغيرة المستخدمة في الحروب الأهلية، أو ما يسمي " الأخطار الهينة " مثل استمرار الفقر المدقع وانتشار الأمراض المعدية أو تغير المناخ وتدهور البيئة.
    It was further recommended that Governments and multilateral environmental agreements should integrate science into policymaking at all levels, while the scientific assessment of land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas should be linked to efforts to adapt to the adverse effects of climate variability and/or climate change. UN وأوصي كذلك بأن تدمج الحكومات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف العلوم في عملية وضع السياسات على جميع المستويات، مع ربط التقييم العلمي لتدهور الأراضي في المناطق القاحلة، وشبه القاحلة، والجافة شبه الرطبة، بالجهود المبذولة للتكيف مع الآثار السيئة لتقلب المناخ و/أو تغير المناخ.
    It was noted, especially, that the various treaties that directly dealt with atmospheric issues such as long-range transboundary pollution, ozone depletion or climate change did not define the term " atmosphere " . Similarly, the law of the sea convention does not define the sea. UN وأشير بوجه خاص إلى أن مختلف المعاهدات التي تناولت على نحو مباشر مسائل الغلاف الجوي مثل التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود أو استنفاد الأوزون أو تغير المناخ لم تعرف مصطلح " الغلاف الجوي " ، تماماً مثلما لم يُعرَّف البحرُ في اتفاقية قانون البحار.
    Persons living in poverty often inhabit areas in which access to water and/or sanitation is restricted owing to cost, lack of infrastructure, denial of services to persons without secure tenure, poor resource management, contamination or climate change. UN وفي أغلب الأحيان، يقطن الأشخاص الذين يعيشون في الفقر مناطق يكون فيها الحصول على الماء و/أو الوصول إلى الصرف الصحي محدوداً بسبب التكلفة أو انعدام الهياكل الأساسية أو رفض تقديم الخدمات للأشخاص الذين ليس لديهم ضمان شغل المسكن أو سوء إدارة الموارد أو التلوث أو تغير المناخ.
    1. There are an estimated 200 million external migrants, 16 million refugees and asylum-seekers and 26 million internally displaced persons who constitute some of the groups that have moved for work or for reasons of safety, or as a result of poverty, conflict or climate change. UN 1 - حسب التقديرات، يوجد حوالي 200 مليون مهاجر وافد من الخارج، و 16 مليون لاجئ وملتمس للجوء، و 26 مليون مشرد داخلياً يشكِّلون بعض المجموعات التي انتقلت بحثا عن فرص عمل أو لأسباب أمنية أو نتيجة للفقر أو النزاعات أو تغير المناخ.
    39. UNHCR emphasized that although people displaced by climatic (natural) factors were not `refugees' under the 1951 Refugee Convention, there are nonetheless clear links between environmental degradation or climate change on the one hand, and social tensions and conflict on the other. UN 39- وشددت المفوضية على أنه رغم عدم اعتبار المشردين بسبب عوامل مناخية (طبيعية) " لاجئين " بموجب اتفاقية اللاجئين لعام 1951، فإن هناك صلة واضحة بين التدهور البيئي أو تغير المناخ `من جهة` والتوترات الاجتماعية والنزاعات، من جهة أخرى.
    25. Because of global warming or climate change and of adverse human activities the glaciers are receding, surface water is drying up, vegetation is decreasing, water is becoming more mineralized, soil erosion is intensifying, and desertification is spreading. UN 25- ويتسبب الاحترار العالمي أو تغير المناخ والأنشطة البشرية الضارة في انحسار الأنهار الجليدية وجفاف المياه السطحية وتقلص الغطاء النباتي وارتفاع نسبة المعادن في المياه وتسارُع تعرية التربة وانتشار التصحر.
    84.109. Take further appropriate measures, including the adoption of a national plan of action to tackle challenges resulting from global warming or climate change and adverse human activities, in particular with regard to sanitary systems (Islamic Republic of Iran); 84.110. UN 84-109- اتخاذ تدابير أخرى مناسبة، تشمل اعتماد خطة عمل وطنية لمعالجة التحديات الناتجة عن الاحترار العالمي أو تغير المناخ والأنشطة الضارة بالبشر، وخاصة فيما يتعلق بشبكات الصرف الصحي (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    Referring to the recently adopted UNCCD 10-year strategic plan aimed at making the Convention a systemic and global response to issues affecting land and its ecosystems, the Executive Secretary underscored the urgency of tackling land issues in a holistic manner, whether it was to address the food crisis, or climate change and carbon sequestration. UN 33- ولدى إشارة الأمين التنفيذي إلى الخطة الاستراتيجية التي تشمل فترة عشر سنوات لتنفيذ الاتفاقية والتي اعتمدت مؤخراً لكي تجعل من الاتفاقية استجابة منهجية وشاملة للقضايا التي تؤثر على الأراضي والنظم الإيكولوجية، شدد على الحاجة الملحة لمعالجة قضايا الأراضي بطريقة كلية، سواء فيما يخص معالجة أزمة الغذاء، أو تغير المناخ واحتجاز الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد