Do not allow personal beliefs or commitments to undermine accuracy, fairness and independence; | UN | ولا تسمحوا للمعتقدات أو الالتزامات الشخصية بأن تقوّض الدقة والإنصاف والاستقلالية؛ |
It is true that undertakings or commitments are sometimes considered as sanctions. | UN | وصحيح أن هذه التعهدات أو الالتزامات تعتبر أحياناً عقوبات. |
Changes in Founding Sources or commitments | UN | التغييرات في إيجاد المصادر أو الالتزامات |
Sadly, apart from a general description, the Security Council summit did not produce any new concrete proposals for or commitments to further action. | UN | ومن دواعي الأسى أنه، فيما عدا وصفا عاما، لم تسفر قمة مجلس الأمن عن أية مقترحات ملموسة أو التزامات بمزيد من الخطوات. |
With regard to a situation where the Committee is requesting a report on the implementation of a particular commitment or commitments for a second time, the recommendation on this matter could read: | UN | وفي حالة قيام اللجنة بطلب تقرير عن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الثانية، تكون التوصية على النحو التالي: |
Standardized recommendation text e3 addresses the situation where a Party's report on the implementation of its commitment or commitments indicates that it is in advance of its commitment or commitments for the preceding year. | UN | التوصية الموحدة ﻫ 4 وتتناول وضع الطرف الذي يشير في تقريره عن تنفيذ التزامه أو التزاماته إلى أنه قد نفذ بالكامل التزامه أو التزاماته المعينة. |
10.2 Obligations for the current financial period or commitments for current and future financial periods shall be incurred only after allotments or other appropriate authorizations have been made in writing under the authority of the Registrar. | UN | لا تترتب التزامات الفترة المالية الجارية أو ارتباطات الفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي حسب الأصول بتفويض من المسجل. |
Changes in funding sources or commitments | UN | التغييرات في المصادر أو الالتزامات المتعلقة بالتمويل |
What we see instead are Israeli promises or commitments to keep talking to the Palestinians. | UN | وبدلا من ذلك، فإن ما نشهده هو الوعود أو الالتزامات اﻹسرائيلية بمواصلة المحادثات مع الفلسطينيين. |
All statements or commitments made under duress, particularly those relating to the relinquishment of rights to land or property, shall be treated as wholly null and void. | UN | وتعد لاغية وباطلة كليا جميع اﻷقوال أو الالتزامات الصادرة تحت اﻹكراه، ولا سيما تلك المتعلقة بالتنازل عن الحقوق في اﻷرض أو الملكية. |
However, the Committee was informed, upon enquiry, that obligations or commitments would continue to be treated as expenditure for budget purposes, as was currently the case. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، أنه، لاعتبارات تتعلق بالميزانية، سيتواصل معاملة التعهدات أو الالتزامات على أنها نفقات كما هو الحال في الوقت الحاضر. |
Maximum sanctions were set at 10 per cent of sales volume, and no settlements or commitments procedures had been planned. | UN | وقد حُددت الغرامات القصوى بنسبة 10 في المائة من حجم المبيعات، ولم يُخطط لاستحداث أي إجراءات تتعلق بالتسويات أو الالتزامات. |
(ii) Number of political declarations, outcome documents or commitments made to mainstream a child protection perspective in policies, troop deployments and training activities | UN | ' 2` عدد الإعلانات السياسية أو الوثائق الختامية أو الالتزامات المتعهد بها لتعميم مراعاة منظور لحماية الأطفال في السياسات وفي ترتيبات نشر القوات وأنشطة التدريب |
With regard to a situation where the Committee is requesting a report on the implementation of a particular commitment or commitments for a second time, the recommendation on this matter could read: | UN | وفي حالة قيام اللجنة بطلب تقرير عن تنفيذ التزام أو التزامات معينة للمرة الثانية، تكون التوصية على النحو التالي: |
All statements or commitments made under duress, particularly those relating to the relinquishment of rights to land or property, shall be treated as wholly null and void. | UN | وتعتبر أية اعلانات أو التزامات صدرت تحت الاكراه، وخاصة فيما يتصل بالتنازل عن حقوق في أرض أو ممتلكات، لاغية وباطلة كلية. |
He said he had lived a life without responsibilities or commitments | Open Subtitles | قال أنه قد عاش حياةً بدون مسئوليّات أو التزامات |
:: Return to him any depositions or commitments; | UN | إعادة أي إيداعات أو التزامات إلى الشخص؛ |
With regard to a Party that reported its failure to meet a commitment or commitments to a mid-year meeting of the Committee, the recommendation on this matter could read: | UN | فيما يتعلق بالطرف الذي أبلغ عن فشله في أداء التزامه أو التزاماته بحلول موعد اجتماع اللجنة في منتصف السنة، تكون التوصية بشأن هذه المسألة علي النحو التالي: |
Standardized recommendation type 11 addresses the situation where a Party's report on the implementation of its commitment or commitments indicates that it has returned to compliance with its obligations under the Protocol. | UN | وتعالج التوصية الموحدة 11 وضع الطرف الذي يشير تقريره عن تنفيذ التزامه أو التزاماته إلى أنه قد عاد إلى الامتثال للالتزامات التي يرتبها البروتوكول |
10.2 Obligations for the current financial period or commitments for current and future financial periods shall be incurred only after allotments or other appropriate authorizations have been made in writing under the authority of the Registrar. | UN | لا تترتب التزامات الفترة المالية الجارية أو ارتباطات الفترة المالية الجارية والفترات المقبلة إلا بعد توزيع الاعتمادات أو بعد صدور إذن خطي حسب الأصول بتفويض من المسجل. |
Both events failed to reach any agreement on measures or commitments aimed at achieving disarmament in general and nuclear disarmament in particular. | UN | وكلاهما فشل في الاتفاق على أية إجراءات أو تعهدات إزاء مسألة نزع السلاح بشكل عام ومسألة نزع السلاح النووي بشكل خاص. |
:: Respect for international or regional obligations or commitments -- especially the binding arms embargoes by the United Nations Security Council; | UN | :: احترام الالتزامات أو التعهدات الدولية أو الإقليمية - وخاصة حظر الأسلحة الملزم من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ |
To note with concern that [the Party] had not reported, in accordance with recommendation [/], on the status of its commitment or commitments contained in decision [-/-] to [description of commitment(s)]; | UN | (أ) أن تشير بقلق إلى أن [الطرف] لم يقدم تقريراً طبقاً للتوصية [-/-] بشأن الوضع، بالنسبة لالتزامه أو لالتزاماته الواردة بالمقرر [-/-] [وصف الالتزام (الالتزامات)]؛ |
Parties will need to establish their own measurable biodiversity targets or commitments, consistent with both the global targets in the strategic plan and their own national needs, priorities and assessment of threats, and incorporate them into revised and updated national biodiversity strategies. | UN | وسيستعين على الأطراف أن تحدد فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي أهدافها أو التزاماتها القابلة للقياس، بما يتفق مع الأهداف العالمية الواردة في الخطة الاستراتيجية ويفي باحتياجاتها وأولوياتها الوطنية، ويتسق مع تقييمها للتهديدات، وأن تدمجها استراتيجيات وطنية للتنوع البيولوجية منقحة ومُحدثة. |